Como la Cigarra
Ağustos böceği gibi
*******************
Tantas veces me mataron,
tantas veces me morí,
sin embargo estoy aquí
resucitando.
Gracias doy a la desgracia
y a la mano con puñal,
porque me mató tan mal,
y seguí cantando.
*******************
Ne çok öldürdüler beni,
ah, ne çok öldüm ben.
Buna rağmen buradayım,
dönüyorum hayata.
Müteşekkirim talihsizliğe,
ve o bıçak tutan ele,
beceriksizdi çünkü beni öldürme işinde.
Ve devam ettim şarkımı söylemeye.
*******************
Cantando al sol,
como la cigarra,
después de un año
bajo la tierra,
igual que el sobreviviente
que vuelve de la guerra.
*******************
Güneşe karşı şarkı söylemek,
tıpkı bir ağustos böceği gibi.
Bir yılın ardından,
toprağın altında.
Tıpkı bir gazinin,
savaştan dönmesi gibi.
*******************
Tantas veces me borraron,
tantas desaparecí,
a mi propio entierro fui,
sola y llorando.
Hice un nudo del pañuelo,
pero me olvidé después
que no era la única vez
y seguí cantando.
*******************
Ne çok sildiler beni,
ah, ne çok kayboldum ben.
Kendi cenazemde bulundum,
yalnız ve yaşlı gözlerle.
Bir bez bağladım,
fakat unuttum ardından,
bu ilk değildi,
ve devam ettim şarkımı söylemeye.
*******************
Cantando al sol,
como la cigarra,
después de un año
bajo la tierra,
igual que el sobreviviente
que vuelve de la guerra.
*******************
Güneşe karşı şarkı söylemek,
tıpkı bir ağustos böceği gibi.
Bir yılın ardından,
toprağın altında.
Tıpkı bir gazinin,
savaştan dönmesi gibi.
*******************
Tantas veces te mataron,
tantas resucitarás
cuántas noches pasarás
desesperando.
Y a la hora del naufragio
y a la de la oscuridad
alguien te rescatará,
para ir cantando.
*******************
Ne çok öldürdüler seni,
ah, ne çok döneceksin hayata.
Kaç gece geçireceksin,
umutsuzca.
Gemi alabora olduğunda,
ve karanlık çöktüğünde,
biri kurtaracak seni,
ve şarkı devam edecek.
*******************
Cantando al sol,
como la cigarra,
después de un año
bajo la tierra,
igual que el sobreviviente
que vuelve de la guerra.
*******************
Güneşe karşı şarkı söylemek,
tıpkı bir ağustos böceği gibi.
Bir yılın ardından,
toprağın altında.
Tıpkı bir gazinin,
savaştan dönmesi gibi.
Como La Cigarra Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Como La Cigarra Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Como La Cigarra Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler