Fortune, fame Mirror vain Gone insane But the memory remains
Heavy rings on fingers wave Another star denies the grave See the nowhere crowd, Cry the nowhere cheers of honor Like twisted vines that grow Hide & swallow mansions whole Dim the light of an already faded prima donna
Fortune, fame Mirror vain Gone insane Fortune, fame Mirror vain Gone insane But the memory remains
Heavy rings hold cigarettes Up to lips that time forgets While the Hollywood sun sets behind your back And can't the band play on? Just listen, they play my song Ash to ash Dust to dust Fade to black
Fortune, fame Mirror vain Gone insane Fortune, fame Mirror vain Gone insane Dance little tin goddess
Drift away Fade away Little tin goddess
Ash to ash Dust to dust Fade to black Fortune, fame Mirror vain Gone insane Fortune, fame Mirror vain Gone insane But the memory remains
Ash to ash Dust to dust Fade to black The memory remains, yeah To this faded prima donna, yeah, yeah, yeah, hey
Dance little tin goddess, dance ------ o ------ Servet, şöhret, Kendini beğenmişlik, Aklını kaçırdı. Yalnızca, anısı kaldı geriye.
Parmağındaki ağır yüzükleriyle el sallıyordu. Bir ünlü daha mezarı (ölümü) yok saydı. (Artık) olmayan kalabalığa bak, (Artık) şerefine olmayan tezahüratlara ağla. Büyüyen kıvrık sarmaşıklar gibi, Köşklerinin hepsini gizleyecek ve yutacak. Çoktan solup giden kibirli insanın ışıltısı azalıyor.
Servet, şöhret, Kendini beğenmişlik, Aklını kaçırdı. Servet, şöhret, Kendini beğenmişlik, Aklını kaçırdı. Yalnızca, anısı kaldı geriye.
Hollywood’ta arkasında güneş batarken, Ağır yüzüklerinin olduğu eliyle sigarasını tutuyordu, Dudaklarına götürürken akıp giden zamanı unuttu. Orkestra çalmaya devam edemez mi? (dedi) Sadece dinle, onlar benim şarkımı çalıyorlar. Külleri küllerine karışsın, Tozu tozuna karışsın, Öldü gitti.
Servet, şöhret, Kendini beğenmişlik, Aklını kaçırdı. Servet, şöhret, Kendini beğenmişlik, Aklını kaçırdı. Dans et küçük putçuk.
Savruldu, Yavaş yavaş yok olup gitti, Küçük putçuk.
Külleri küllerine karışsın, Tozu tozuna karışsın, Öldü gitti. Servet, şöhret, Kendini beğenmişlik, Aklını kaçırdı. Servet, şöhret, Kendini beğenmişlik, Aklını kaçırdı. Yalnızca, anısı kaldı geriye.
Külleri küllerine karışsın, Tozu tozuna karışsın, Öldü gitti. Solup giden bu kibirli insanın, evet, evet, evet Yalnızca, anısı kaldı geriye, evet
Dans et küçük putçuk dans et. |mcchillemre|
The Memory Remains Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? The Memory Remains Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
The Memory Remains Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler