Why would you rather beanywhere else with me
-Neden benimle birlikteyken başka biri oluyorsun ki?
I tell you m an its all right here
-Bak adamım sana söylüyorum, burası tam yeri.
(Wherever we are, wherever we are)
-(Nered e olursak olalım, nerede olursak olalım)
Check out the scenery
-Görünüşü kontrol et
We won the lottery
-Lotoyu kazandık
I tell you man its all right here
-Bak adamım sana söylüyorum, burası doğru yer.
And I cant believe youd even think
-Ve düşünmediğine inanamıyorum
of being any place
-Başka biryerde olmayı
Any place but right h ere
-Buranın dışında başka biryerde olmayı...
The grass may be greener in the end
-Sonunda çimenler daha yeşil olabilir
I swear
-Ama yemin ederim ki
But youll be wishing your here if you were there
-Burada olmayı umarsın , eğer oradaysan
Wherever we go
-Nereye gidersek gidelim...
(Wherever we are, wherever we are)
-(Nerede olurs ak olalım, nerede olursak olalım)
It's all right here
-Burası doğru yer...
Excuse me, Officer.
-Pardon, memur bey!
If youre smart
-Eğer akıllıysan
You know you wanna be
-Bilirsin, olmak istersin
In the mix of white hot energy
-Büyük heyecanlı bir enerji karışımı içinde...
Its all to welcome you
-Bu tamamen seni selamlamak için ...
Times so good its moving way to fast
-Hızlıca akıp giden yıllar çok güzel geçiyor
If we could I know we'd make it last
-Eğer yapabilseydik, son beraber anımızı bilmek isterdim.
Its all here for you
-Burası snin için tam yeri.
Its all here for you
-Burası senin için doğru yer.
Its all here for you
-Senin için tam yeri
Its all right here
-Burası doğru yer...
(Wherever we are, wherever we are)
-(Nerede olursak olalım, nerede olursak ol alım)
It's all right here
-Burası doğru yer...
Come on (Wherever we are, wherever we are)
-Hadi (Nerede olursa k olalım, nerede olursak olalım)
Come on lets go
-Hadi gidelim!
Its all right here
-Burası tam yeri...
Any op en road (any open road)
-Açık bir yol
Will take us anywhere
-Bizi herhangi biryere götürür
And as long as Im w ith you
-Ve seninle olduğum sürece
I wont care where
-Nerede olduğumu umursamam.
And we can choose the dessert or the sea
-Ve çölü ya da denizi bile seçebiliriz
Cause the good times are in front of you and me
-Çünkü önüm üzde güzel zamanlar var.
Why would you rather beanywhere else with me
-Neden benimle birlikteyken başka biri oluyorsun ki?
I tell you man its all right here
-Bak adamım sana söylüyorum, burası tam yeri.
(Wherever we are , wherever we are)
-(Nerede olursak olalım, nerede olursak olalım)
Check out the scenery
-Görünüşü kontrol et
We won the lottery
-Lotoyu kazandık
I tell you man its all right here
-Bak adamım sana söylüyorum, burası doğr u yer.
And I cant believe youd even think
-Ve düşünmediğine inanamıyorum
of being any place
-Başka biryerde ol mayı
Any place but right here
-Buranın dışında başka biryerde olmayı...
The grass may be greener in the end
-S onunda çimenler daha yeşil olabilir
I swear
-Ama yemin ederim ki
But youll be wishing your here if you were th ere
-Burada olmayı umarsın, eğer oradaysan
Youd wish you were here
-Burada olmayı umardın...
Youd wish you wer e here
-Burada olmayı umardın...
And if I could make you wanna stay
-Ve eğer kalmanı sağlayabilseydim
Just on e more day
-Sadece bir gün daha
Maybe everything would be ok
-Belki herşey güzel olurdu
Come on
-Hadi
[x3]
I ts all right here
-İşte doğru yer burası!
(Wherever we are, wherever we are)
-(Nerede olursak olalım, nerede o lursak olalım)
It's all right here
-Burası doğru yer...
Its all right here
-Burası tam yeri...
(Wherever we ar e, wherever we are)
-(Nerede olursak olalım, nerede olursak olalım)
(Wherever we are, wherever we are)
-(Nered e olursak olalım, nerede olursak olalım)
Yeah!
-Evet!
It's Alright Here Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? It's Alright Here Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
It's Alright Here Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler