Rojê'm bi te çiqas xweş bû
Bê derd û bê kul bû
Jiyan bi te şox û şeng bû
Roj benda dîtina te bû
Lê evînê ji te dûr mame
Mêvanê xewnê şeva me
Dilê min bê te birin e
Xerîbiyê tenê mame
Çavê qurbetiyê kor be
Dûrê hev em nîv kuştîne
Destê me ji hev kirine
Bi xeyalan em hiştine
Lê evînê ji te dûr mame
Mêvanê xewnê şeva me
Dilê min bê te birin e
Xerîbiyê tenê mame
Xewne şeva li min weran bu
Hesre çave min wek baran bu
Evina dile'm giran bu
Ez be te tune me yare
Lê evînê ji te dûr mame
Mêvanê xewnê şeva me
Dilê min bê te birin e
Xerîbiyê tenê mame
Seninle günlerim ne kadarda güzeldi
Dertsiz ve yarasızdı
Dünyanın seninle tadı vardı
Günlerim seni görme ümidiyle doluydu
Ey aşkım senden uzak düşmüşüm
Geceleri kabusların misafiriyim
Gönlüm sensiz yaralıdır
Yaban ellerde sensizim
Gurbetliğin gözü kör olsun
Uzaklığımız yarı ölü eyledi bizi
Ellerimizi ayırdı
Bizi hayallerle başbaşa bıraktı
Ey aşkım senden uzak düşmüşüm
Geceleri kabusların misafiriyim
Gönlüm sensiz yaralıdır
Yaban ellerde sensizim
Gece rüyaları bana zindan oldu
Göz yaşlarım yağmur oldu
Gönlümdeki aşk ağırlaştı
Ben sensiz yokum yarim
Ey aşkım senden uzak düşmüşüm
Geceleri kabusların misafiriyim
Gönlüm sensiz yaralıdır
Yaban ellerde sensizim
Le Evine Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Le Evine Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: