Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Mongol Shuudan - Da Teper Resheno Bez Vozvrata
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 19 Haziran 2011 Pazar
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 185 kişi
Bu Ay Okuyan: 3 kişi
Bu Hafta Okuyan: 0 kişi
 
Beğendiniz mi? Da Teper Resheno Bez Vozvrata Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
DİKKAT!
Da Teper Resheno Bez Vozvrata Çeviri sayfasını düzgün görüntüleyemiyor olabilirsiniz.
Eğer böyle bir sıkıntınız varsa tıklayın.

Mongol Shuudan - Da Teper Resheno Bez Vozvrata - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
Da! Teper' resheno. Bez vozvrata (Dа! Теперь реш&#
1077;но. Без возврата)

Да! Теперь решено. Б
ез возврата
Я покинул родные п&#
1086;ля.
Уж не будут листво&#
1102; крылатой
Надо мною звенеть &#
1090;ополя.

Низкий дом без мен&#
1103; ссутулится,
Старый пес мой дав&#
1085;о издох.
На московских изо
075;нутых улицах
Умереть, знать, суд&
#1080;л мне бог.

Я люблю этот город &
#1074;язевый,
Пусть обрюзг он и п&
#1091;сть одрях.
Золотая дремотна
03; Азия
Опочила на купола
093;.

А когда ночью свет&#
1080;т месяц,
Когда светит... черт
 знает как!
Я иду, головою свес&
#1103;сь,
Переулком в знако
084;ый кабак.

Шум и гам в этом лог
ове жутком,
Но всю ночь напрол&#
1077;т, до зари,
Я читаю стихи прос&#
1090;итуткам
И с бандитами жарю &
#1089;пирт.

Сердце бьется все &#
1095;аще и чаще,
И уж я говорю невпо&
#1087;ад:
"Я такой же, как вы, п
88;опащий,
Мне теперь не уйти &
#1085;азад".

Низкий дом без мен&#
1103; ссутулится,
Старый пес мой дав&#
1085;о издох.
На московских изо
075;нутых улицах
Умереть, знать, суд&
#1080;л мне бог.




Türkçe
Evet! Şimdi kesin bir karar verildi

Evet! Şimdi kesin bir karar verildi,
Terkettim doğduğum yerleri.
Artık daireler çizen yapraklar yok,
Başımın üstünde kavak yelleri.

Mütevazi evim bensiz boynunu büktü,
Yaşlı köpeğim çoktan öldü.
Moskova'nın kavisli sokaklarında
Tanrı bana ölümü layık gördü.

Bayılıyorum bu karaağaç şehrine,
Varsın hımbıl olsun, varsın köhne.
Altınsı, efsuni Asya motifleri
Düşer kubbeleri üstüne.

Gece olduğunda, ay ışık verir,
Işık verir... nasılını şeytan bilir!
Kafam bir o yanda bir bu yanda,
Sokakta karşıma bildik bir meyhane gelir.

Tıka basadır bu in gürültü ve uğultuyla,
Ama tüm gece hiç durmadan, ta şafağa,
Şiirler okurum orospulara,
Demlenirim haydutlarla.

Kalp çarpıntım an be an artar,
Yerli yersiz konuşmalarım başlar:
"Ben de sizler gibiyim, düşkünüm,
Artık yok geriye dönüşüm."

Mütevazi evim bensiz boynunu büktü,
Yaşlı köpeğim çoktan öldü.
Moskova'nın kavisli sokaklarında
Tanrı bana ölümü layık gördü.

Da Teper Resheno Bez Vozvrata Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Da Teper Resheno Bez Vozvrata Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Da Teper Resheno Bez Vozvrata Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Aramalar: mongol, vce resheno
Mongol Shuudan - Da Teper Resheno Bez Vozvrata için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
RammsteınSolo soruyor:
En iyi Rammstein şarkısı sizce hangisi ?









Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2025
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,05 saniye.