I wanna start from
Before the beginning
Baştan başlamak istiyorum
Loot wine, "Be mine, and
Şarap yağması "Benim ol ve
Then let's stay out for the night"
Gece burada kalalım"
Ride via Parkside
Park yolunda sürelim
Semi-perilous lives
Yarı korkulu yaşamlar
Jeer the lights in the windows
Pencerelerdeki ışıklara taş at
Of all safe and stable homes
Güvenli ve sabit evlere
(But wondering then, well what
Could peace of mind be like ?)
Huzur nasıl olabilir diye merak ederek
Anyway do you want to hear
Our story, or not ?
Hikayemizi duymak istiyor musun?
As the Fulham Road lights
Fulham yol ışıkları
Stretch and invite into the night
Gerinip geceye davet eder gibi
From a Stevenage overspill
Stevanage taşmasından
We'd kill to live around
Yaşamak için öldürmeyi severiz
SW6 - with someone like you
SW6 senin gibi biriyle
Keep thieves' hours
Hırsız saatini
With someone like you
Senin gibi biriyle yap
...As long as it slides
Kayıp gittiği sürece
You stalk the house
Evi gözlüyorsun
In a low-cut blouse :
Düşük kesim bluzla
"Oh Christ, another stifled
Friday night !"
"Oh İsa, bir başka boğulmuş cuma gecesi!"
As the Fulham Road lights
Fulham yol ışıkları
Stretch and invite into the night
Gerinip geceye davet eder gibi
Well, I was fifteen
15 yaşındaydım
What could I know ?
Ne bilebilirdim?
When the gulf between
All the things I need
İhtiyacım olan şeyler arasındaki boşluk
And the things I receive
Aldığım şeyler
Is an ancient ocean
Eski bir okyanus
Wide, wild, lost, uncrossed
Geniş, vahşi, kayıp, açık
Still I maintain there's nothing
Hala seninle ilgili sorun
Wrong with you
Olmadığını sürdürüyorum
You do all that you do
Ne yapıyorsan yapıyorsun
Because it's all you can do
Çünkü tek yapabildiğin bu
Well, I was fifteen
15 yaşındayken
Where could I go ?
Nereye gidebilirdim?
With a soul full of loathing
Nefret dolu bir ruhla
For stinging bureaucracy
Bürokrasi sokması için
Making it anything
Other than easy
Her şeyi kolay yaparak
For working girls like me
Benim gibi çalışan kızlar için
With my hands on my head
Başımda ellerim
I flop on your bed
Yatağından cup diye düşüyorum
With a head full of dread
Korku dolu bir kafayla
For all I've ever said
Söylediklerim için
Maladjusted, maladjusted
Uyumsuz
Maladjusted maladjusted
Uyumsuz
Never to be trusted
Güvenilmez asla
Oh, never to be trusted
Güvenilmez asla
There's nothing wrong with you, oh
...There's nothing wrong with you
Sorunlu değilsin
Maladjusted Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Maladjusted Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: