For what you did to me, Bana yaptığın için, And what I'll do to you, Ve sana yapacağım için, You get, what everyone else gets, Sen alırsın, başka herkesin aldığını, You get a lifetime! Bir ömür elde edersin!
Let's go! Hadi gidelim!
Do you remember that day when we met Tanıştığımız günü hatırlıyor musun You told me this gets harder Bunun giderek zorlaştığını anlatmıştın Well it did! Eh öyle oldu! Been holding on forever, Sonsuza kadar bekliyorduk, Promise me that when I'm gone you'll kill my enemies, Bana söz ver ben öldüğümde düşmanlarımı öldüreceğine The damage you've inflicted temporary wounds Geçici yaralar yüklediğin hasar I'm coming back from the dead and I'll take you home with me Ben ölümden geri geliyorum ve seni de benimle birlikte eve götüreceğim I'm taking back the life you stole Çaldığın hayatı geri alıyorum
We never got that far, Hiç bu kadar uzaklaşmadık, This helps me to think all through the night Gecenin içinde bu düşünmeme yardım ediyor Bright lights that, won't kill me now, or tell me how Parlak ışıklar, beni ölürmeyecek şimdi, yada nasıl anlat bana Just you and I, your starless eyes remain. Sadece sen ve ben, yıldızsız gözlerin kalırız.
Hip Hip Hooray for me, you talk to me, but would you kill me in my sleep Yaşasın bana, benimle konuşuyorsun, ama beni uykumda öldürür müydün Lay still like the dead Ölü gibi hareketsiz uzan From the razor to the rosary Usturadan boncuğa We could lose ourselves Kendimizi kaybedebilirdik And paint these walls in pitchfork red Ve boya bu duvarları saman kırmızısına
I will avenge my ghost with every breath I take Aldığım her nefeste hayaletimin öcünü alacağım I'm coming back from the dead and I'll take you home with me Ben ölümden geri geliyorum ve seni de benimle birlikte eve götüreceğim I'm taking back the life you stole Çaldığın hayatı geri alıyorum
This hole that you put me in Beni içine koyduğun bu delik Wasn't deep enough Yeterince derin değil And I'm climbing out right now Ve dışarı tırmanıyorum hemen şimdi You're running out of places to hide from me Benden saklanmak için olduğun yerlerden kaçıyorsun When you go Gittiğinde Just know that I will remember you Sadece bil ki seni hatırlayacağım If living was the hardest part Eğer yaşamak en zor kısımsa We'll then one day be together Bir gün biz birlikte olacağız And in the end we'll fall apart Ve sonunda ayrı düşeceğiz Just as the leaves changing colors Aynen yaprakların renginin değişmesi gibi And then I will be with you Ve sonra seninle olacağım I will be there one last time now Son bir kez daha orada olacağım şimdi
When you go Gittiğinde Just know that I will remember you Sadece bil ki seni hatırlayacağım
I lost my fear of falling Düşme korkumu yitirdim I will be with you Seninle olacağım I will be with you Seninle olacağım
-İstek Çeviri-
Çeviren : Hülya Önkan It's Not A Fashion Statement, It's A Deathwish Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? It's Not A Fashion Statement, It's A Deathwish Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
It's Not A Fashion Statement, It's A Deathwish Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler