An imouna stin alli meria tou kosmou tha me perimenes gia na girisso? An iha kani ena megalo lathos tha me sin horouses, tha m`afines! an iha kati pou me provlimatize tha mevoithouses, I den th`andehes? kean sou elega oti s`agapo t ha mou eleges oti m`agapas? Ehis to kouragio gia agapi? To dinami gia alithini agapi? To logo messa gia na ipa rho na iparho an me agapas. Cesaretin var mı aşka. Çarpıyor kalbim bir başka, sende böyle sevsen keşke desen b ana yar. kathe fora pou ithela na matho an aftes tis skepsis pernagan se sena eklina ta matia ke se onirevomouna k` epe rna to maxilari gia t`aroma sou. Evaza idees messa sto mialo mou me mono mia ikona dipla sto krevati k`epeza t in idia mono erotisi an pragmatika ehis... ehis to kouragio gia agapi? Ti dinami gia alithini agapi? To logo m essa gia na iparho na iparho an me agapas.
Dünyanın diğer ucunda olsaydım Dönmemi bekler miydin? Büyük bir hata yapsaydım Beni affeder miydin, Yoksa bırakır mıydın? Beni rahatsız eden bir şey olsaydı Bana yardım mi ederdin, Yoksa başa çıkamaz mıydın? Ve sana sevdigimi söyleseydim Sen de beni sevdigini söyler miydin? Cesaretin var mı aşka? Gerçek aşka gücün? İçinde varolmama sebep var mı? Sadece beni seviyorsan varolmam için Bunların aklından geçip geçmediğini Her düşündüğümde gözlerimi kapatır Seni hayal ederim ve senin kokunu Duymak için yastığına sarılırım Yatağın yanındaki çerçeveli resmine bakıp Düşüncelere dalarım ve Aynı soruları sorarım yine kendime gerçekten... (Cesaretin var mı?)
Kouragio Gi`Agapi(Cesaretin Var Mı Aşka?) Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Kouragio Gi`Agapi(Cesaretin Var Mı Aşka?) Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Kouragio Gi`Agapi(Cesaretin Var Mı Aşka?) Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler