We talked about making it
I'm sorry that you never made it
And it pains me just to hear you have to say it
You knew the game and played it
It kills to know that you have been defeated
I see the wires pulling while you're breathing
You knew you had a reason
It killed you like diseases
And I can hear it in your voice while your speaking...
You can't be treated
Mr. know-it-all, had his reign and his fall
At least that is what his brain is telling all
If he said help me kill the president
I'd say he needs medicine
Sick of screaming let us in
The wires got the best of him
All that he invested in goes
Straight to hell, Straight to hell
Straight to hell, Straight to hell
He told me I should take it in
Listen to every word he's speaking
The wires getting older I can hear the way they're creaking
As they're holding him
I could see it in his jaw
All he ever wanted was a job
He tells me to be raw
Admits to every little flaw
That never let him sit upon the top
Won't tell me to stop
Thinks that I should be a little cautious
I can tell the wires pulled
If he said help me kill the president
I'd say he needs medicine
Sick of screaming let us in
The wires got the best of him
All that he invested in goes
Straight to hell, Straight to hell
Straight to hell, Straight to hell
I'm having trouble in believing
I just started seeing
Light at the beginning of the tunnel but he tells me that I'm dreaming
When he talks, I hear his ghosts
Every word they say to me
I just pray the wires aren't coming
If he said help me kill the president
I'd say he needs medicine
Sick of screaming let us in
The wires got the best of him
All that he invested in goes
Straight to hell, Straight to hell
Straight to hell, Straight to hell
Straight to hell, Straight to hell
Straight to hell, Straight to hell
Try to align
Türkçe
Dikenli Teller
Bunu yapmaktan bahsettik
Daha önce hiç yapmamış olmandan dolayı üzgünüm
Ve bunu söylemek zorunda olman bana acı veriyor
Oyunu biliyordun ve oynadın.
Mağlup olduğunu bilmek öldürüyor
Sen nefes alırken çekilen dikenli telleri görebiliyorum.
Bir sebebin vardı, biliyordun
Bu seni hastalık gibi öldürdü.
Ve bunu sen konuşurken sesinde duyabiliyorum.
Anlaşma yapmış olamazsın
Bay "Herşeyibilen", saltanatını da sürdü; düşüşünü de yaşadı.
En azından bu beyninin ne anlattığı
Eğer bana "Başkanı öldürmemde yardım et" dediyse
Onun tedaviye ihtiyacı olduğunu söylerim
"Bizi aranıza alın" diye bağırmaktan hasta düşmüş
Dikenli teller onun en iyisi
Davet edildiği her yer cehenneme düz gider
Cehenneme düz git
Cehenneme düz git
Bana onu kabul etmem gerektiğini anlattı
Söylediği her kelimeyi dinle
Teller eskiyor, gıcırdamalarını duyabiliyorum.
Onu tuttukça
Bunu onun çenesinde görebilmiştim
Tüm istediği bir işti.
Bana toy olmasından bahsediyor
En küçük kusuru kabulleniyor
Bu yüzden onun zirvede oturmasına asla izin vermediklerini de.
Bana durmamı söylemeyecek
Benim biraz daha temkinli olmam gerektiğini söylüyor
Tellerin çekildiğini anlatabilirim
Eğer bana "Başkanı öldürmemde yardım et" dediyse
Onun tedaviye ihtiyacı olduğunu söylerim
"Bizi aranıza alın" diye bağırmaktan hasta düşmüş
Dikenli teller onun en iyisi
Davet edildiği her yer cehenneme düz gider
Cehenneme düz git
Cehenneme düz git
İnanmakta zorlanıyorum
Tünelin ucundaki ışığı henüz görmeye başladım
Fakat bana hayal gördüğümü söylüyor
Konuştuğunda hayaletlerini duyabiliyorum
Bana söylediği her kelimede
Tellerin gelmemesine dua ediyorum
Eğer bana "Başkanı öldürmemde yardım et" dediyse
Onun tedaviye ihtiyacı olduğunu söylerim
"Bizi aranıza alın" diye bağırmaktan hasta düşmüş
Dikenli teller onun en iyisi
Davet edildiği her yer cehenneme düz gider
Cehenneme düz git
Cehenneme düz git
Wires Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Wires Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: