Honestly what will become of me -gerçekten bana ne olacak? don't like reality -hakikatlerden hoşlanmıyorum It's way too clear to me -bana açık olan yoldur But really life is daily -ama gerçekten hayat günlük We are what we don't see -bizler göremediklerimiziz Missed everything daydreaming -hayal kurarken her şeyi kaybettim
[Chorus:] Flames to dust -alev toza ( döner ) Lovers to friends -sevgililer arkadaşa ( döner ) Why do all good things come to an end -neden bütün güzel şeyler sona erer? Flames to dust -alev toza ( döner ) Lovers to friends -sevgililer arkadaşa ( döner ) Why do all good things come to an end -neden bütün güzel şeyler sona erer? come to an end come to an -sona erer sora erer Why do all good things come to an end? -neden bütün güzel şeyler sona erer? come to an end come to an -sona erer sona erer Why do all good things come to an end? -neden bütün güzel şeyler sona erer
Traveling I only stop at exits -seyahat ediyorum sadece çıkışlarda duruyorum Wondering if I'll stay -durur muyum diye endişeleniyorum Young and restless -genç ve hareketli Living this way I stress less -bu şekilde yaşarken daha az önemsiyorum I want to pull away when the dream dies -hayaller öldüğünde koparmak istiyorum The pain sets it and I don't cry -acı batıyor ancak ağlamıyorum I only feel gravity and I wonder why -sadece yer çekimini hissediyorum ve merak ediyorum neden
Flames to dust -alev toza ( döner ) Lovers to friends -sevgililer arkadaşa ( döner ) Why do all good things come to an end -neden bütün güzel şeyler sona erer? Flames to dust -alev toza ( döner ) Lovers to friends -sevgililer arkadaşa ( döner ) Why do all good things come to an end -neden bütün güzel şeyler sona erer? come to an end come to an -sona erer sora erer Why do all good things come to end? -neden bütün güzel şeyler sona erer? come to an end come to an -sona erer sona erer Why do all good things come to an end? -neden bütün güzel şeyler sona erer
Well the dogs were whistling a new tune -köpekler yeni bir ezgi söylerken Barking at the new moon -aya doğru havlarken Hoping it would come soon so that they could -kısa bir zaman sonra gelmelerini ve � Well the dogs were whistling a new tune -köpekler yeni bir ezgi söylerken Barking at the new moon -aya doğru havlarken Hoping it would come soon so that they could -kısa bir zaman sonra gelmelerini ve � Die die die die die -ölmelerini dilerken
Flames to dust -alev toza ( döner ) Lovers to friends -sevgililer arkadaşa ( döner ) Why do all good things come to an end -neden bütün güzel şeyler sona erer? Flames to dust -alev toza ( döner ) Lovers to friends -sevgililer arkadaşa ( döner ) Why do all good things come to an end -neden bütün güzel şeyler sona erer? come to an end come to an -sona erer sora erer Why do all good things come to end? -neden bütün güzel şeyler sona erer? come to an end come to an -sona erer sona erer Why do all good things come to an end? -neden bütün güzel şeyler sona erer
Well the dogs were whistling a new tune -köpekler yeni bir ezgi söylerken Barking at the new moon -aya doğru havlarken Hoping it would come soon -kısa bir zaman sonra gelmelerini dilerken And the sun was wondering if it should stay away for a day 'til the feeling went away -ve güneş uzaklaştığını hissedene kadar bir günlüğüne uzakta kalması gerekirse diye endişelenirken And the sky was falling on the clouds were dropping and -ve gök yüzü bulutların üstüne alçalıyordu bulutlar damlalarını düşürürken the rain forgot how to bring salvation -ve yağmur yağmur kurtuluşun nasıl getirildiğini unuttu the dogs were barking at the new moon -köpekler aya doğru havlıyordu Whistling a new tune -yeni bir ezgi söylüyordu Hoping it would come soon so that they could die. -kısa bir zaman sonra gelmelerini ve ölmelerini diliyordu
Salih Buğrahan Köroğlu
All Good Things (Come To An End) Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? All Good Things (Come To An End) Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
All Good Things (Come To An End) Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler