Toll no bell for me Father Zili çal benim için tanrım… But let this cup of suffering pass from me Fakat izin ver şu kupanın acımı benden almasına… Send me no shepherd to heal my world Bana dünyamı iyileştirmesi için kurtarıcı yollama.. But the Angel - the dream foretold Fakat Melek,önceden kurgulanmış bir düş.. Prayed more than thrice for You to see görmen için Sana tekrar tekrar dua edilmiş The wolf of loneliness in me içimdeki yanlızlıgın kurdu… ...not my own will but Yours be done... bende olmucayak olan ama seninkinde oluşan..
The Lord weeps with me Lord benle beraber ağlar… But my tears fall for you fakat benim gözyaşlarım senin için.. (You wake up where's the tomb? Mezarının oldugu yerde mı uyanacaksın? Will Easter come, enter my room? Paskalya gelecek mi?odama girermi? The Lord weeps with me Lord benle beraber aglar… But my tears fall for you) Fakat benim gözyaşlarım senin için.. Another Beauty Başka bie güzellik.. Loved by a Beast Bir ucube tarafından sevilen… Another tale of infinite dreams Sınırsız rüyalardan bir başka masal.. Your eyes they were my paradise Senin gözlerin,onlar benim cennetimdi… Your smile made my sun rise Senin gülüşün benim gündoğuşumu sağlardı..
Forgive me for I don't know what I gain Ne kazandıgımı bılmedıgım için beni bağışla.. Alone in this garden of pain Izdıraptan bahçemde, yanlızken.. Enchantment has but one truth: büyü var fakat bir gerçek ki o… I weep to have what I fear to lose kaybettıgımde korktugum şeyi yaşadığıma ağlarım.. The Lord weeps with me Lord benle beraber ağlar.. But my tears fall for you Fakat benim gözyaşlarım senin için.. (You wake up where's the tomb? Mezarının oldugu yerde mi uyanacaksın.. Will Easter come, enter my room? Paskalya gelicek mi ?odama girer mi? The Lord weeps with me Lord benle beraber ağlar … But my tears fall for you) Fakat benim gözyaşlarım senin için…
"I knew you never before Daha önce sen yoktun biliyordum.. I see you never more Seni bir daha göremiyeceğimi anlarım.. But the love the pain the hope 'O beautiful one Fakat acı,aşk,umut .. güzel olanı… Have made you mine 'till all my years are done" Yıllarımın gecmesıne ragmen hala bende olurmuydun..
Without you Sensiz… The poetry within me is dead Şiir de benim içimde ölü…
Gethsamane Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Gethsamane Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: