Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Nina Nesbitt - Boy
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 9 Aralık 2012 Pazar
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 538 kişi
Bu Ay Okuyan: 7 kişi
Bu Hafta Okuyan: 1 kişi
 
Beğendiniz mi? Boy Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:

Nina Nesbitt - Boy - Çeviri


Puanlama:
 (1 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Well where do I start with you? 
Pekala,seninle nereden başlayayım ?

I could say you're a bit way-lead,boy. 
Birazcık lider olduğunu söyleyebilirim,delikanlı

Where is my heart with you?
Seninle birlikte olan kalbim nerede?

I could say I left it on the floor boy, 
Kalbimi yere bıraktığımı söyleyebilirim delikanlı

Are you gonna pick it up, pick it up? Hey ey.
Onu yerden alacak mısın,alacak mısın ? hey ey
 
Things kinda got dark with you, 
Seninle durumların karanlık türden bir hali var

I drunk your love up too quick boy. 
Aşkını son yudumuna  kadar çok hızlı içtim delikanlı

Where did our love get to?
Aşkımız nereye vardı ?

Don't ask me that's something that you destroyed 
Bunun,senin mahvettiğin bir şey olduğunu bana söyleme

Cause now we're burning up, burning up, burning up, hey ey 
Çünkü şimdi alev alev yanıyoruz,yanıyoruz,yanıyoruz hey ey

Flames race like cars in a haze
Alevler sis içindeki arabalar gibi hızla gidiyorlar

Tears in my eyes but not down my face, 
Gözlerimde yaşlar (var) ama yüzümden aşağı akmıyor

This was a waste,
Bu bir yıkımdı,

This was a waste woah-oh-oh
Bu bir yıkımdı woah-oh-oh

A shame to embrace the love that we faced, 
Yüz yüze geldiğimiz aşkı kucaklamanın bir utancıdır

Hours were days when I was in your grace,
Senin güzelliğinin içindeyken saatler günler gibiydi

This was a waste,
Bu bir yıkımdı

This was a waste woah oh oh. 
Bu bir yıkımdı woah-oh-oh

Well I'm sorry to be honest 
Pekala,açık sözlü olduğum için üzgünüm

But this love is no good boy 
Ama bu aşk iyi değil,delikanlı

And I'm sorry you're drunk on it 
Ve bu aşktan sarhoş olduğun için üzgünüm

But you're making me annoyed. 
Ama canımı sıkıyorsun

Heartbroken heartbreakers that's me, 
Kalbi kırılan, kalp kıran benim

I accept it I get the point, 
Bunu kabul ediyorum,meseleyi anladım

But stop jumping in to fountains
Ama sadece bütün bozuk paraları toplamak için

Just to pick up all the coins. 
Çeşmelere atlamayı bırak

We were rushed 
Acelemiz vardı

We had no foundations, 
Temellerimiz yoktu

Explanations were never settled first.
Açıklamalar hiçbir zaman önce kararlaştırılmadı

I guess when building something special 
Zannederim,özel bir şey inşa ederken

you should always use ground work 
Yerdeki işten faydalanmalısın

Cause now we're falling down,falling down, hey ey. 
Çünkü şimdi biz aşağıya düşüyoruz,düşüyoruz hey ey

I could blame you for a lot 
Birçok şey için seni suçlayabilirdim

But I guess it was me that let us drop, 
Ama zannederim,düşmemize izin veren benim

you go crying to your friends now 
Şimdi sen arkadaşlarına ağlamaya gidiyorsun

And I'm left looking not so hot
Ve ben terk edildim,çok ateşli değil gibi görünüyorum





But now we're burning up, burning up, burning up hey ey 
Ama şimdi alev alev yanıyoruz,yanıyoruz,yanıyoruz hey ey

Flames race like cars in a haze
Alevler sis içindeki arabalar gibi hızla gidiyorlar

Tears in my eyes but not down my face, 
Gözlerimde yaşlar (var) ama yüzümden aşağı akmıyor

This was a waste,
Bu bir yıkımdı,

This was a waste woah-oh-oh
Bu bir yıkımdı woah-oh-oh

A shame to embrace the love that we faced, 
Yüz yüze geldiğimiz aşkı kucaklamanın bir utancı

Hours were days when I was in your grace,
Senin güzelliğinin içindeyken saatler günler gibiydi

This was a waste,
Bu bir yıkımdı

This was a waste woah oh oh. 
Bu bir yıkımdı woah-oh-oh

Well I'm sorry to be honest 
Pekala,açık sözlü olduğum için üzgünüm

But this love is no good boy 
Ama bu aşk iyi değil,delikanlı

And I'm sorry you're drunk on it 
Ve bu aşktan sarhoş olduğun için üzgünüm

But you're making me annoyed. 
Ama canımı sıkıyorsun

Heartbroken heartbreakers that's me, 
Kalbi kırılan, kalp kıran benim

I accept it I get the point, 
Bunu kabul ediyorum,meseleyi anladım

But stop jumping in to fountains
Ama sadece bütün bozuk paraları toplamak için

Just to pick up all the coins. 
Çeşmelere atlamayı bırak

I let you walk all over me, 
Beni ezip geçmene,

leave your footprints on my heart
Kalbimde ayak izlerini bırakmana izin veriyorum

And it's becoming clear to see,
Ve görmesi açık hale geliyor

it's been like this from the start. 
Başından beri böyle oluyor

I let you walk all over me,
Beni ezip geçmene
 
leave your footprints on my heart. 
Kalbimde ayak izlerini bırakmana izin veriyorum

And it's becoming clear to see, 
Ve görmesi açık hale geliyor

it's been like this from the start. 
Başından beri böyle oluyor

Well I'm sorry to be honest 
Pekala,açık sözlü olduğum için üzgünüm

But this love is no good boy 
Ama bu aşk iyi değil,delikanlı

And I'm sorry you're drunk on it 
Ve bu aşktan sarhoş olduğun için üzgünüm

But you're making me annoyed. 
Ama canımı sıkıyorsun

Heartbroken heartbreakers that's me, 
Kalbi kırılan, kalp kıran benim

I accept it I get the point, 
Bunu kabul ediyorum,meseleyi anladım

But stop jumping in to fountains
Ama sadece bütün bozuk paraları toplamak için

Just to pick up all the coins. 
Çeşmelere atlamayı bırak

I'm sorry, to be honest, 
Açık sözlü olduğum için üzgünüm

but this love is no good boy, 
Ama bu aşk iyi değil delikanlı

love is no good boy. 
Aşk iyi değil delikanlı

I'm sorry, to be honest, to be honest, 
Açık sözlü olduğum için üzgünüm

this love is no good, Boy.
Bu aşk iyi değil,delikanlı
Çeviren : Ahmet Kadı

Boy Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Boy Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Boy Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Aramalar: nina nessbit boy çeviri, nina nesbitt the hardest part çevirisi, nina nesbitt boy, not me çeviri nina nesbitt, nina boy, boy nina nesbitt çeviri, nina nesbitt boy şarkı sözleri, nina nesbitt the hardest part sözleri çeviri, nina nesbitt boy sözleri, nina nesbitt not me çeviri
Nina Nesbitt - Boy için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
donkisot_ soruyor:
"Müzikte tarz olayına kesinlikle çok önem veririm" cümlesine ne ölçüde katılıyorsunuz , değişik deneyimlere açık mısınız? Ne olmalı sizce kıstasınız ne?













Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,05 saniye.