Белеет парус один 086;кий
В тумане моря голу 1073;ом!...
Что ищет он в стран& #1077; далекой?
Что кинул он в краю родном?
Играют волны - вете& #1088; свищет,
И мачта гнется и ск& #1088;ипит...
Увы, - он счастия не l 0;щет
И не от счастия беж& #1080;т!
Под ним струя свет 1083;ей лазури,
Над ним луч солнца & #1079;олотой
А он, мятежный, прос ит бури,
Как будто в бурях е& #1089;ть покой!
1832
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
Turkish
Yalnız bir yelken ağarıyor
Yalnız bir yelken ağarıyor
Mavi denizin sisinde!...
O uzak ülkede ne arıyor?
Ne bırakmış kendi diyarında?
Dalgalar oynaşıyor, rüzgar ıslık çalıyor,
Gemi direği eğiliyor, gıcırdıyor...
Yazık ki, mutluluk değil aradığı
Ve mutluluk değil kaçtığı!
Altında parlak azur mavisi,
Üstünde altınsı güneş ışınları,
O ise, asi, kasırga arzuluyor,
Sanki kasırgada huzur varmışçasına!
1832
Lermontov
Mihail Yuryeviç
(1814-1841)
Beleet Parus Odinokii Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Beleet Parus Odinokii Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Beleet Parus Odinokii Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler