I can't fall down on my knees
dizlerimin üstüne çökemem
(I thought you loved me)
beni sevdiğini sanmıştım
And apologise to you
ve senden özür dileyemem
(If you really loved me you would have stayed with me)
eğer gerçekten beni sevseydin, benimle kalırdın
(And apologised to me that's all i asked for)
ve benden özür dilerdin tek istediğim buydu
Coz that aint my style
çünkü bu benim stilim değil
(Well let me hear what you had to say earlier)
senin daha önce söylemen gereken şeyi duymama izin wer
I remember how we met it was on the train
trende nasıl tanıştığımızı hatırlıyorum
how could i forget you smiled and looked at me
bana bakışını ve gülümseyişini nasıl unutabilirim
The soft of your lips, they captured me
dudaklarının yumuşaklığı beni tutsak etmişti
The whole ride down we kept our eyes on each other
aşağı inerken birbirimizden gozlerimizi alamamıştık
And then we sat, down together
ve sonra beraber oturduk
You gave me your number, said give me a call
bana numaranı verdin beni ara dedin
I thought i wouldn't call at all
hiçbir şeklide seni arıyamıcağımı düşündüm
Here we are fell in love like hand to glove
burda aşık olmuştuk tıpkı el-eldiven gibi
Pure bliss from above
yukarda saf mutluluk
Now all we seem to do is fuss and fight
şimdi görünürde yaptığmız tek şey kavga ve telaş
We never seem to get it right
asla düzelecek gibi değiliz
See there's too much fire so much desire
bak çok fazla ateş var çok fazla arzu var
So it took a little time to take me higher
beni yukarılara çıkarmak birazcık zaman alıyor
I'm sorry if i hurt you and i went astray
eğer seni kırdıysam ve sapıtmışsam özür dilerim
I guess we gotta call it a day
Sanırım günümüzü gün etmeliyiz
Ha heh
ha heh
I can't fall down on my knees
dizlerimin üstüne çökemem
(on my knees)
dizlerimin üstüne
And apologise to you
ve senden özür dileyemem
(to you)
senden
Coz that aint my style
çünkü bu benim stilim değil
(That aint my style)
bu benim stilim değil
I remember one night when we were home alone
evde yalnız olduğumuz bir gece hatırlıyorum
You were on the sofa i was on the phone
sen kanepedeydin ben telefondaydım
You overheard me call out my best friends name
en iyi arkadaşımın ismini bağırmama kulak misafiri olmuştun
That's when u went crazy started going insane
o zaman çıldırmıştın delirmeye başlamıştın
Grabbed the phone from my hand
telefonu elimden aldın
Backed me against the wall
beni duvara ittin
Shouting and asking who was on the call
bağırıp telefondakinin kim olduğunu soruyordun
You wouldn't believe me when i said it's just a friend
o benim sadece arkadaşım dediğimde bana inanmamıştın
That's when all the madness began
o zaman bütün delilik başladı
You kept yelling wild I fell to the floor
çılgınca bağırmayı sürdürdün ben yere düştüm
Crying in hysteria cant try w'you no more
isteri içinde ağlıyordum seninle daha fazla deneyemem
I knew you had a temper
biliyordum sinirliydin
I wish i didn't see it
bunu görmemiş olmayı dilerdim
You wanted me to be faithful
sadık olmamı istedin
I told you i could be it
sana olabilirim demiştim
But that didn't stop you from putting your hands on my face
ama bu elini yüzüme koymanı durdurmadı
You simply said you had to put me in my place
beni yerimde tutmak zorunda olduğunu söyledin
At the end of every tunnel there's always a light
her tünelin sonunda bir ışık vardır
And the door.. it sure looks right
ve kapı......doğru gorunuyor
That's why-hy-hy-hy-hy
bu yüzden..
He's got you begging on your knees
sana diz çöktürüp yalvartıyor
Crying in your sleep
rüyalarında ağlatıyor
Making you believe him
ona inanmanı sağıyor
But your stronger Than you'll ever know gir
ama sen hiç bilmediğin kadar güçlüsün
You control your own world
kendi dünyanı kontrol et
No need to take no more [x2]
daha fazla katlanmana gerek yok
Yo, Heh yo I asked you to calm down
sen heh sen sakin olmanı istedim
Asked you who was on the phone put the horn down
sana telefondaki kim diye sordum, sustur şu kornayı
You had a glass of wine a Versace night gown, a lime green one
bir şişe şarabın ve Versace geceliğin vardı, açık yeşil
That i bought you for your trip from the cruise you won
kazandığın gemi seyahati için satın almıştım
I don't wanna fool with those male friends
o erkek arkadaşlarınla uğraşmak istemiyorum
I told you back then when we first got together
Sana ilk buluştuğumuzda söylemiştim
I don't trust those men
o adamlara güvenmiyorum
And you did it again
ve sen yine yaptın
I lost my temper laid down and wrecked the house boo
çok sinirlendim ve evi mahvettim sevgilim
That's all i can remember, I'm sorry
bütün hatırlayabildiğim bunlar, üzgünüm
I can't fall down on my knees
dizlerimin üstüne çökemem
And apologise to you
ve senden özür dileyemem
Coz that aint my style
çünkü bu benim stilim değil...
411 Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? 411 Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: