When you scream it sounds like a lullaby - Çığlık attığında ninni gibi duyuluyor. When you beg I get all gooey inside -Yalvardığında içimde aşırı duygusallaşıyorum. Tonight I take your eyes, mind, and tongue -Bu gece gözlerini, aklını ve dilini alıyorum To spread the word, and watch your kingdom come -Sözü yaymak, ve kralının gelişini izlemek için
Another night with you -Diğer gece seninle birlikte Another wound -Diğer yara You keep me in stitches -Beni sancı içinde tutuyorsun You tear me to pieces -Beni parçalara ayırıyorsun
I need new voices in my head -Kafamın içinde yeni seslere ihtiyacım var To speak my secret evils with -Gizli belalarımla konuşmak için I need new lovers in my bed -Yatağımda yeni aşıklara ihtiyacım var To be my friends and special pets -Arkadaşlarım ve özel hayvanlarım olmak için
I need your scent all over me -Kokuna etrafımda ihtiyacım var I need to taste your blasphemy -Senin küfürlerini(dine küfür) test etmeliyim I need to know with certainty -Açıkca bilmeliyim The nectar was worth the squeeze -Nektar sıkmak değerindeydi.
It's just the way that we're diseased -Bu sadece hastalanmamızın bir yolu It's the plague that stains us -Bu bizi lekeleyen musibet It's the sweetest disease -Bu en tatlı hastalık It's so contagious [x2] -Bu çok bulaşıcı
Once upon a time -Bir zamanlar I ripped the wings from my spine -Kanatlarımı omurgamdan yoldum But when I hide inside your eyes -Ama gözlerinde saklandığımda I still pretend that I can fly -Hala uçabilrmişim gibi kandırdım
Tell me every secret -Bana tüm sırları söyle So you can fall in love -Yani aşık olabilirsin And then fall to pieces -Ve parçalara düşebilirsin
I need new voices in my head -Kafamın içinde yeni seslere ihtiyacım var A new disguise for me to hide -Saklanabilmem için yeni bir kimlik I need new lovers in my bed -Yatağımda yeni aşıklara ihtiyacım var To feed my secret appetites -Gizli arzularımı besleyebilmek için
I need your scent all over me -Kokuna etrafımda ihtiyacım var I need to taste this tragedy -Bu trajediyi test etmeliyim I need to know with certainty -Açıkca bilmeliyim That the nectar was worth the squeeze -Nektar sıkmak değerindeydi.
It's just the way that we're diseased -Bu sadece hastalanmamızın bir yolu It's the plague that stains us -Bu bizi lekeleyen musibet It's the sweetest disease -Bu en tatlı hastalık It's so contagious [x2] -Bu çok bulaşıcı
It's just a game we play in the dark -Bu bir oyun karanlıkta oynadığımız
When you scream it sounds like a lullaby - Çığlık attığında ninni gibi duyuluyor. When you beg I get all gooey inside -Yalvardığında içimde aşırı duygusallaşıyorum Tonight I take your eyes and tongue -Bu gece gözlerini ve dilini alıyorum To spread the word, and watch you come -Sözü yaymak ve gelişini seyretmek için
To keep me in stitches - Beni sancılar içnde tutmak için You tear me to pieces -Beni parçalara ayırıyorsun
It's just the way that we're diseased -Bu sadece hastalanmamızın bir yolu It's the plague that stains us -Bu bizi lekeleyen musibet It's the sweetest disease -Bu en tatlı hastalık It's so contagious [x2] -Bu çok bulaşıcı
Special Pets Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Special Pets Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: