You say life is a dream where we can't say what we mean
-Diyorsun ki hayat istediğimizi söyleyemediğimiz bir hayaldir
Maybe just some roadside scene that we're driving past
-Belki sadece geçmişte yaşadığımız yol kenarından olaylardır.
There's no telling where we'll be in a day or in a week
-Bir gün içindeyiz ya da bir hafta, söylemek yok...
And there's no promises of peace or of happiness
-Ve barış ya da mutluluk hakkında söz vermek yok...
Well is this why you cling to every little thing
-Yani bu herşeye sıkı sıkı sarılmanın sebebi mi?
And polverize and derrange all your senses
-Ve tüm duygularını yok etmenin, ihlal etmenin sebebi mi?
Maybe life is a song but you're scared to song along
-Belki hayat bir şarkıdır ama sen söylemekten korkuyorsun
Until the very ending
-Sonuna kadar....
Oh, it's time to let go of everything we used to know
-Oh, şimdi eskiden bildiğimiz herşeyi unutma zamanı!
Ideas that strengthen who we've been
-Bizi güçlendiren idealleri...
It's time to cut ties that won't ever free our minds
-Asla serbest bırakmayacağımız akıllarımızın iplerini çözme vakti
From the chains and shackles that they're in
-İçinde bulundukları zincir ve kilitlerden...
Oh, tell me what good is saying that you're free
-Oh, söyle bana! Özgür olduğunu söylemek ne iyi
In a dark and storming sea
-Karanlıkta ve fırtınalı bir denizde.
You're chained to your history, you're surely sinking fast
-Tarihine zincirlenmişsin sen, kuşkusuz hızlıca batıyorsun
You say that you know that the good Lord's in control
-Tanrı'nın hakimiyetinin iyiliğini bildiğini söylüyorsun
He's gonna bless and keep your tired and oh so restless soul
-Seni koruyacak ve dinlendirecek... Oh, nasıl da yorgun bir ruh...
But at the end of the day when every price has been paid
-Ama günün sonunda, her bedel ödendiğinde
You're gonna rise and sit beside him on some old seat of gold
-Yükselecek ve onun yanında oturacaksın, eski altın taburelerde.
And won't you tell me why you live like you're afraid to die
-Ve söylemeyecek misin neden ölmekten korkar gibi yaşadığını?
You'll die like you're afraid to go
-Gitmekten korktuğun gibi öleceksin.
Oh, it's time to let go of everything we used to know
-Oh, şimdi eskiden bildiğimiz herşeyi unutma zamanı!
Ideas that strengthen who we've been
-Bizi güçlendiren idealleri...
It's time to cut ties that won't ever free our minds
-Asla serbest bırakmayacağımız akıllarımızın iplerini çözme vakti
From the chains and shackles that they're in
-İçinde bulundukları zincir ve kilitlerden...
From the chains and shackles that they're in
-Zincirlerden ve prangalardan...
Well life is a dream 'cause we're all walking in our sleep
-Yani hayat uykumuzda yürüdüğümüz bir rüya
You could see us stand in lines like we're dead upon our feet
-Bizi ayaklarımızın üstünde ölü gibi yürürken görebilirdin orada
And we build our house of cards and then we wait for it to fall
-Ve kartlardan evler inşa ediyoruz, sonra yıkılmalarını bekliyoruz
Always forget how strange it is just to be alive at all
-Her zaman yaşıyor olmanın nasıl garip olduğunu unutuyoruz
Life Is A Song Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Life Is A Song Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Life Is A Song Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler