Alright sir
Tamam efendim
sure I'll have another one it's early
Yeni birini bulacağımdan emin olun, daha erken
Three olives, shake it up, i like it dirty
Üç zeytin, çalkala, ben bulanık severim
Tequila for my friend it makes her flirty
Arkadaşım için tekila, biraz daha cilveli olması için
Trust me
Güven bana
I'm the instigator of underwear
Ben iç çamaşırıyla tahrik ederim
Showing up here and there uh oh (oh no)
Orda burda gösteririm uh ah (ah hayır)
I'm always on a mission from the get-go (get-go)
Başından beri görevdeyim
So what if it's only 1 o'clock in the afternoon
Ne olmuş yani saat daha öğlen 1 ise?
It's never too soon to send out all the invitations to the last night (of your life)
Bütün davetiyeleri göndermek için asla erken değildir, son gecesine (hayatının)
Lordy, Lordy, Lordy!
Tanrım, tanrım, tanrım!
I can't help it i like to party, it's genetic!
Yardım edemem parti yapmak istiyorum, bu kalıtsal!
It's electrifying, wind me up and watch me go
Bu heyecan verici, beni gaza getir ve gidişimi izle
Where she stops, nobody knows
Nerede duracağını kim bilir?
A good excuse to be a bad influence on you and you (x15)
Seni kötü etkilemek için iyi bir bahane
Alright ma'am (ma'am)
Tamam annecim
Calm down i know your son said he was in my house (my house)
Sakin ol, oğlunu tanıyorum, benim evimde olduğunu söyledi
He was the captain of the football team but i turned him out
Futbol takımının kaptanıydı, ama ben yol verdim
He wasn't the first and he won't be the last, to tone it down
İlk değildi ve son da olmayacak, yumuşatmak için
This happens all the time
Bu her zaman olur
I'm a story to tell, the alibi
Ben uydurulan bir hikayeyim, bir mazeretim
They wanna go home i asked them (why)
Eve gitmek istiyorlar sordum onlara (neden)
It's daylight (not night)
Vakit gündüz (gece değil)
They might need a break from all the real life (get a life)
Gerçek hayatta bir molaya ihtiyaçları olabilir (hayatını yaşa)
It gets to be too much sometimes
Bazen var olmak uzun zaman alıyor
It's never too late to send out all the invitations to the last night of (your life)
Bütün davetiyeleri göndermek için asla geç değildir, son gecesine (hayatının)
Lordy, Lordy, Lordy!
Tanrım, tanrım, tanrım!
I can't help i like to party it's genetic!
Yardım edemem parti yapmak istiyorum, bu kalıtsal!
It's electrifying, wind me up and watch me go
Bu heyecan verici, beni gaza getir ve gidişimi izle
Where she stops, nobody knows
Nerede duracağını kim bilir?
A good excuse to be a bad influence on you and you (x15)
Seni kötü etkilemek için iyi bir bahane
I'm off to see the doctor
Doktora gitmek üzere çıkıyorum
I hope she has a cure
Umarım bir tedavisi vardır
I hope she makes me better
Umarım beni iyileştirir
What does that even mean? (we don't know!)
Bu da ne demek şimdi? (bilmiyoruz!)
Lordy, Lordy, Lordy!
Tanrım, tanrım, tanrım!
I can't help i like to party it's genetic!
Yardım edemem parti yapmak istiyorum, bu kalıtsal!
It's electrifying, wind me up and watch me go
Bu heyecan verici, beni gaza getir ve gidişimi izle
Where she stops, nobody knows
Nerede duracağını kim bilir?
A good excuse to be a bad influence on you and you (x15)
Seni kötü etkilemek için iyi bir bahane
You're too tired
Çok yorgunsun!
You're not too tired!
Çok da yorgun değilsin!
Bad Influence Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Bad Influence Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: