Dear Mr. President, sayın başkan Come take a walk with me. Gel benimle bir yürüyüş yap Let's pretend we're just two people and Yanlızca iki sırdan insanmışız ve You're not better than me. benden daha iyi değiLmişsin gibi davranalım I'd like to ask you some questions if we can speak honestly. Sana bazı sorular sormak istiyorum.Eğer dürüst konuşabilirsek
What do you feel when you see all the homeless on the street? Sokaktaki onca evsizi gördüğünde ne hissediyorsun? Who do you pray for at night before you go to sleep? Uyumadan önce kim için dua ediyorsun? What do you feel when you look in the mirror? Aynaya baktığında ne hissediyorsun? Are you proud? Gurulu musun?
How do you sleep while the rest of us cry? Geri kalanımız ağlarken nasıl uyuyorsun? How do you dream when a mother has no chance to say goodbye? Bir annenin elveda demeye fırsatı yokken nasıl rüya görüyorsun? How do you walk with your head held high? Nasıl başın dik yürüyorsun? Can you even look me in the eye Yinede gözlerimin içine bakarak And tell me why? Bana bunların sebebini söyleyebilir misin?
Dear Mr. President, Sayın başkan Were you a lonely boy? Yanlız bir çocuk muydun? Are you a lonely boy? Yanlız birçocuk musun? Are you a lonely boy? Yanlız birçocuk musun? How can you say nasıl söylersin? No child is left behind? geride hiçbir çocuk kalmadığını We're not dumb and we're not blind. Aptal değiliz ve kör değiliz. They're all sitting in your cells Hepsi senin hücrelerinde oturuyorlar While you pave the road to hell. sen cehenneme giden yolu döşerken
What kind of father would take his own daughter's rights away? Nasıl bir baba kendi kızının haklarını elinden alırdı? And what kind of father might hate his own daughter if she were gay? Ve nasıl bir baba eşcinsel olduğu için kızından nefret ederdi? I can only imagine what the first lady has to say Firs LAdy'nin ne demesi gerektiğini yanlızca hayal edebiliyorum You've come a long way from whiskey and cocaine. Viski ve kokainden buraya uzun bir yol katettin
How do you sleep while the rest of us cry? Geri kalanımız ağlarken nasıl uyuyorsun? How do you dream when a mother has no chance to say goodbye? Bir annenin elveda demeye fırsatı yokken nasıl rüya görüyorsun? How do you walk with your head held high? Nasıl başın dik yürüyorsun? Can you even look me in the eye? Yinede gözlerime bakalir misin?
Let me tell you 'bout hard work Sana sıkı çalışmaktan bahsedeyim. Minimum wage with a baby on the way Bir bebek yoldayken minimum maaş Let me tell you 'bout hard work Sana sıkı çalışmaktan bahsedeyim Rebuilding your house after the bombs took them away Bombalar onları götürdükten sonra evini yeniden yapmak Let me tell you 'bout hard work Sana sıkı çalışmaktan bahsedeyim Building a bed out of a cardboard box Bir karton kutudan bir yatak yapmak Let me tell you 'bout hard work Sana sıkı çalışmaktan bahsedeyim Hard work sıkı çalışmak Hard work sıkı çalışmak You don't know nothing 'bout hard work sıkı çalışmak hakkında hiçbirşey bilmiyorsun Hard work sıkı çalışmak Hard work çıkı çalışmak Oh
How do you sleep at night? Gece nasıl uyuyorsun? How do you walk with your head held high? Nasıl başın dik yürüyorsun Dear Mr. President, Sayın başkan You'd never take a walk with me. Benimle asla yürüyüşe çıkmazdın Would you? değil mi?
Dear Mr. President Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Dear Mr. President Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Dear Mr. President Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler