A Pillow Of Winds
Bir Rüzgar Yastığı
A cloud of eider down
Kuş tüyü yorgandan bir bulut
Draws around me softening the sound
Etrafımda sesi yumuşatarak dolaşıyor
Sleepy time in my life
Hayatımdaki uykulu zaman
With my love by my side
Yanımdaki aşkımla beraber
And she's breathing low
Ve o yavaşça nefes alıyor
And the candle dies.
Ve mum sönüyor.
When night comes down you lock the door
Gece olunca kapıyı kilitle
The boot falls to the floor
Çizme zemine düşer
As darkness falls and waves roll by
Karanlık çöktükçe ve toprak sallandıkça
The seasons change
İklimler değişir
The wind is raw.
Rüzgar nemlidir.
Now wakes the hour that sleeps the swan
Şimdi kuğuyu uyutan zamanı uyandırıyor
Behold a dream, the dream is gone
Bir rüya gör, rüya bitti
Green fields
Yeşil tarlalar
A cold rain is falling
Soğuk bir yağmur düşüyor
Near the golden dawn.
Altın renkli gün ışıklarının yanında
And deep beneath the ground
Ve toprağın derinliğinin altında
The early morning sounds and I go down
Sabahın ilk ışıkları sesleniyor ve ben aşağı iniyorum
Sleepy time in our life
Hayatımızdaki uykulu zaman
With my love by my side
Yanımdaki aşkımla beraber
And she's breathing low
Ve o yavaşça nefes alıyor
And I rise like a bird
Ve tıpkı bir kuş gibi yükseliyorum
In the haze and the first rays touch the sky
Pusun içinde ve ilk ışıklar gökyüzüne dokunuyor
And the night winds die.
Ve gecenin rüzgarları sona eriyor.
A Pillow Of Winds Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? A Pillow Of Winds Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: