Have you ever fed a lover with just your hands? Hiçbir sevgiliyi sadece ellerinle besledin mi? Closed your eyes and trusted Gözlerini kapattın ve güvendin mi Just trusted Sadece güvendin mi
Have you ever thrown a fistfull of glitter in the air? Hiçbir el dolusu parıltı fırlattın mı havaya? Have you ever looked fear in the face and said, "I just dont care" Hiç yüzünde korku gösterip Umurumda değil dedin mi?
It's only half past the point of no return Dönüşü olmayan noktanın yalnızca yarısı geçildi The tip of the iceberg Buz dağının tepesi The sun before the burn Yanıktan önceki güneş The thunder before the lightning Şimşekten önceki gökgürültüsü The breath before the phrase Uygun cümleden önceki nefes Have you ever felt this way? Hiç bu şekilde hissettin mi?
Have you ever hated yourself for staring at the phone? Hiç telefona gözlerini dikip baktığın için kendinden nefret ettin mi? Your whole life waiting on the ring to prove you're not alone Tüm yaşamın yalnız olmadığını ispatlayacak zil sesinde bekliyor
Have you ever been touched so gently you had to cry? Hiç seni ağlatacak kadar yumuşaklıkla dokunuldun mu? Have you ever invited a stranger to come inside? Hiçbir yabancıyı içeriye gelmesi için davet ettin mi?
It's only half past the point of oblivion Unutulma noktasının yalnızca yarısı geçildi The hourglass on the table Masadaki kum saati The walk before the run Koşmadan önceki yürüyüş The breath before the kiss and the fear before the flames Öpüşmeden önceki nefes ve alevlerden önceki korku Have you ever felt this way? Hiç bu şekilde hissettin mi?
La la la la La la la la
There you are İşte oradasın Sitting in the garden Bahçede oturuyorsun Clutching my coffee Kahvemi tutarak Calling me sugar Bana şeker diyerek You called me sugar Bana şeker dedin Oh, Oh, No, No, No Oh, Oh, hayır, hayır, hayır
Have you ever wished for an endless night Hiç, hiç bitmeyen bir gece diledin mi? Lassoed the moon and the stars Yıldızlara ve aya kement attın And pulled that rope tight Ve ipi sıkı çektin
Have you ever held your breath ? Hiç nefesini tuttun mu? And asked yourself, "Will it ever get better than tonight Ve kendine sordun mu Bu geceden daha iyisi olacak mı Tonight" Bu geceden
Çeviren : Sadie Glitter In The Air Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Glitter In The Air Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Glitter In The Air Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler