Gece kucağını açar. Çocuğun adı yalnızlık. Soğuk ve hareketsiz. Zamanın içine hafifçe ağlarım. Adının ne olduğunu bilmiyorum. Fakat senin yaşadığını biliyorum. Biliyorum ki bir ara, Biri beni sevecek.
"O her gece bana gelir." "Söyleyecek hiç bir söz kalmadı." "Boynumun çevresindeki elleriyle," "Gözlerimi kapar ve izin veririm."
"Onun kim olduğunu bilmiyorum." "Hayallerimde o yaşıyor" "Tutkusu bir öpücük" "Ve karşı koyamıyorum"
Burada beklerim. "Benden önce ölme." Burada beklerim. Benden önce ölme.
"Senin kim olduğunu bilmiyorum." "Yaşadığını biliyorum." Ölme. "Bazen aşk çok uzak gibi görünür" Burada beklerim. "Senin aşkını bırakamam." Burada beklerim.
Bütün evler karla örtüldü. Ve pencerelerde mum ışığı. Orada birlikte uzanırlar. Ve ben, Ben sadece seni beklerim.
Burada beklerim. "Benden önce ölme." Burada beklerim. Benden önce ölme.
"Senin kim olduğunu bilmiyorum." "Yaşadığını biliyorum." Ölme. "Bazen aşk çok uzak gibi görünür" Burada beklerim. "Senin aşkını bırakamam."
Benden önce ölme.
rammsteintr.com'dan alıntıdır.
Stirb Nicht Vor Mir Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Stirb Nicht Vor Mir Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Stirb Nicht Vor Mir Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler