My shadows side so amplified
Keeps coming back dissatisfied
Elementary son but it's so...
Karanlık tarafım çok güçlendirilmiş
Tatmin olmamış olarak geri geliyor
İlk oğlan ama bu...
My love affair with everywhere
Was innocent why do you care
Someone start the car
Time to go... you're the best I know
Benim gönül maceram her yerde
Bu masumdu, niye umurunda
Birisi arabayı çalıştırsın
Gitme zamanı... Sen bildiğim en iyisisin
My sunny side has up and died
I'm betting that when we collide
The universe will shift into a low
Güneşli tarafım kalktı ve öldü
Bahse varım biz çarpışınca
Evren düşecek
The travesties that we have seen
Are treating me like benzedrine
Automatic laughter from a pro
Gördüğümüz hicivler (karikatür)
Bana benzedrine(ilaç) gibi davranıyorlar
Bir profesyonelden otomatik kahkaha
My what a good day for a walk outside
I like to get to know you little better baby
God knows that I really tried
Dışarıda yürümek için ne güzel bir gün
Seni biraz daha tanımak isterim bebeğim
Tanrı bilir, gerçekten denedim
My what a good day for a takeout bride
I'd like to say we did it for the better of
I saw you there so unaware
Those hummingbirds all in your hair
Elementary son but its so
Tasfiye bir gelin için ne güzel bir gün
Demek isterim ki biz bunu daha iyisi için yaptık
Seni orada habersiz yakaladım
O sinekkuşları saçlarında
İlk oğlan ama bu...
The disrepair of Norma Jean
Could not compare to your routine
Balarama beauty going toe to toe
Bakıma ihtiyacı olan bir Norma Jean
Senin rutininle kıyaslayamazdım
Balarama güzelliği tepeden tırnağa gidiyor
My what a good day for a let it slide
I'd like to say we did it for the better of
Kaymasına izin vermek için ne güzel bir gün
Demek isterim ki biz bunu daha iyisi için yaptık
I thought about it and I brought it out
I'm motivated by the lack of doubt
I'm consecrated but I'm not devout
The mother, the father, the daughter
Bunun hakkında düşündüm ve dışarı çıkardım
Şüphe noksanlığından motive oldum
Ben kutsandım ama dindar değilim
Annesi, babası, kızı
Right on the verge just one more dose
I'm travelling from coast to coast
My theory isn't perfect but it's close
Çok yaklaştım sadece bir doz daha
Kıyıdan kıyıya seyahat ediyorum
Teorim mükemmel değil ama yaklaştım
I'm almost there why should I care
My heart is hurting when I share
Someone open up
Let it Show
Neredeyse oradayım neden umursamalıyım
Paylaştıkça kalbim acıyor
Birisi açılsın
Göstermesine izin ver
My what a good day for a walk outside
I'd like to think we did it for the better of
Dışarıda yürümek için ne güzel bir gün
Demek isterim ki biz bunu daha iyisi için yaptık
I thought about it and I brought it out
I'm motivated by the lack of doubt
I'm consecrated but I'm not devout
The mother, the father, the daughter
Bunun hakkında düşündüm ve dışarı çıkardım
Şüphe noksanlığından motive oldum
Ben kutsandım ama dindar değilim
Annesi, babası, kızı
Oh
You don't form in the wet sand,
You don't form at all
Woah you don't form in the wet sand,
I do
Oh
Sen ıslak kumda şekillenmiyorsun
Hem de hiç
Woah ıslak kumda hiç şekillenmiyorsun
Ben şekilleniyorum
Yeah
You don't form in the wet sand,
You don't form at all
Woah you don't form in the wet sand,
I do
Oh
Sen ıslak kumda şekillenmiyorsun
Hem de hiç
Woah ıslak kumda hiç şekillenmiyorsun
Ben şekilleniyorum
Çeviren: poetra
lyricstranslate.com sitesinden alınmıştır
Wet Sand Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Wet Sand Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: