Февраль. Достать ч 1077;рнил и плакать!
Писать о феврале н 1072;взрыд,
Пока грохочущая с 083;якоть
Весною черною гор 080;т.
Достать пролетку. 1047;а шесть гривен,
Чрез благовест, чр 1077;з клик колес,
Перенестись туда, 1075;де ливень
Еще шумней чернил 1080; слез.
Где, как обугленны 1077; груши,
С деревьев тысячи 1075;рачей
Сорвутся в лужи и о& #1073;рушат
Сухую грусть на дн 1086; очей.
Под ней проталины 1095;ернеют,
И ветер криками из 1088;ыт,
И чем случайней, те& #1084; вернее
Слагаются стихи н 072;взрыд.
------------------------------------------------------
Türkçe
Şubat. Mürekkep almak ve ağlamak!
Şubat. Mürekkep almak ve ağlamak!
Şubatı yazmak hıçkırıklarla,
Kükreyen çamur
Baharın karasıyla yanarken.
Fayton bulmak. Altı grivene,
Çan ve tekerlek sesleri arasında,
Mürekkep ve gözyaşından daha gürültülü
Olan o sağanağa yol almak.
Kömürleşmiş armutlar gibi
Ağaçlardan havalanan leş kargalarının
Su birikintisine hücum ettiği ve
Gözlerin derinliğine kuru bir hüzün savurduğu o yere.
Onun altında, kardan arda kalan yerler kararıyor,
Rüzgar çukurlarda çığlık atıyor,
Ne kadar tesadüfi yazılmış ise
O kadar doğru bir şekilde hıçkırarak ağlıyor şiir.
Apres Moi Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Apres Moi Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: