T'as vu lolita, ta pote marylou Qu'a quinze an comme toi, qu' j'ai connue bout d'chou T'as vu comme elle a changé tout d'un coup Eh ben, ma doudou, elle a vu le loup
J'vais pas lui r'procher, eh! c'est pas un crime A peine un péché et des plus minimes D'après sa copine qui l'a balancée C'est à la mi-août qu'elle a vu le loup
C'est plus pour la frime que pour le frisson Qu'un soir de déprime un gentil couillon A eu l'grand bonheur de gagner l'pompon De cueillir sa fleur avant la saison
Ormis la jouissance d'emmerder ses vieux Y'avait pas urgence, y'avait pas le feu D'autant qu'la romance a duré bien peu Elle a vu le loup deux minutes en tout
Pour la performance et pis pour l'extase La pauvre est malchance, tombée sur un naze Vilain comme un pou, maladroit comme tout Elle a vu le loup, y vaut pas un clou
Elle a vu le loup, tant mieux ou tant pis C't'ait pas un bon coup ni un bon parti J'lui jette pas la pierre, je crée pas une émeute Y parait qu'sa mère a vu toute la meute
Quand à toi, ma douce, ma jolie pucelle Suce encore ton pouce, joue à la marelle C'qu'a fait marylou eh bien tu t'en fous Elle a vu le loup, c'était un voyou
J'espère, ma fille, que quand viendra l'heure De prendre cette bastille sous ta robe à fleurs Le loup aura l'heur de te plaire autant Pour son joli coeur que pour ses talents
S'il est, ce beau jour, doux commme un agneau Donne-lui ton amour en papier cadeau En plus du diamant que tu gardes encore Mais combien de temps au creux de ton corps. ............................................. Kız Kurdu Gördü Gördün mü lolita, arkadaşın marylou O da on beş yaşında, mini minnacıktı tanıdığımda Gördün mü, nasıl da değişiverdi anında? İşte bak, şekerim: o kız, kurdu gördü
Yok ona bir sözüm. ne yani! suç değil ki bu iki gözüm. Alt tarafı bir günahçık, hem de en küçüğünden, minnacık. Onu gammazlayan arkadaşının aktardığı dedikodu şu: Ağustos ortasında olmuş bu, o zaman görmüş kız kurdu
Bir akşam, sıkıntılı bir anda Heyecandan çok hava atma merakıyla Sevimli bir salak ulaşmış o büyük mutluluğa Mevsimi gelmeden koparıvermiş çiçeği dalında
Moruklarının canını sıkma eğlencesi dışında Yoktu bu işin bir acelesi, sarmamıştı ateş bacayı aslında Üstelik romans da pek kısa sürmüş Kız kurdu topu topu iki dakikalığına görmüş
Performans ve daha kötüsü zevk için Bahtsız kız kabiliyetsizin birine çatmış Çirkin mi çirkin, hem beceriksiz hem sakarmış Kız kurdu görmüş, beş para etmezmiş lakin
Kız kurdu görmüş, ne diyelim, iyi mi etmiş kötü mü? İsabetli bir vuruş olmamış, belli ki seçim kötü Ama ona kızamam, yaklaşımım hoşgörülü Zaten anasının gördüğü tek bir kurt değil, koca sürü
Sana gelince tatlım, canım ciğerim kız-oğlan-kızım Sen seksek oyna, başparmağını emmeye devam et Marylou'nun yaptığından sana ne yahu, ne münasebet! Kız kurdu görmüş, adam işte serseri bir gudubet
Zapt edilme zamanı geldiğinde Çiçekli eteğinin altındaki kalenin Umarım, kızım, mahareti kadar yüreği ile de Beğendirmesini bilir kurt sana kendini
Eğer kuzu gibi yumuşaksa bu güzel gün geldiğinde Şimdilik hâlâ, ama daha kim bilir ne kadar süre Vücudunun kuytusunda sakladığın o elmasla birlikte Ona aşkını da ver, hediyelik paket içinde
Elle A Vu Le Loup Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Elle A Vu Le Loup Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Elle A Vu Le Loup Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler