Well she's nothing much,
Pek bir şey değil
But she looks like a gangster's moll.
Ama gangster orospusu gibi duruyor
Well there ain't no doubt about it,
Buna hiçbir şüphe yok
I know she ran with Mad Dog Coll.
Mad Dog Coll'la kaçtı biliyorum
She's the driver of the getaway car,
Kaçış arabasının soförü
Public enemy number 1.
Bir numaralı halk düşmanı
Well, she's fact and she's fiction,
Gerçek ve kurgu
All wrapped up into one.
Bir şeyde toplu
Sound, lights and vision,
Ses, ışıklar ve görüş
Street car collisions and all.
Sokak arabası çarpmaları
We got the G-men on a mission,
G-men işinde
They can't catch up at all.
Hiç yakalayamazlar
Well, won't you have that motor twitchin',
Motorun çekmez
For public enemy number 1, number 1.
Bir numaralı halk düşmanı için
Well the marked man unmarked car,
Marka adam markasız araba
Waiting out in the cold got his work cut out,
Soğukta beklerken işini bitirdi
Well a travel guide to a shooting star,
Yol rehberinden yükselen yıldıza
Is the only clue we left about.
Arkada bıraktığımız tek ipucu
It's a battle of wits, a psyche-out,
Zekaların savaşı, akılsız
Synchronised tension's taking hold,
Senkronizeli gerilim bekleniyor
It's a battle of wits, a psyche-out,
Zekaların savaşı, akılsız
Synchronised tension's taking hold,
Senkronizeli gerilim bekleniyor
B-girl oh B-girl,
Kız ol
Be my permanent alibi.
Kalıcı mazeretim ol
Well you got to keep your eyes peeled,
Gözlerini soyuk tutmalısın
Stay alert at the wheel tonight.
Bu gece tetikte ol
Keep the key in the ignition,
Anahtarı ateşlemede tut
We won't get no remission this time.
Bağışlanmayız bu sefer
Won't you have that motor twitchin',
Motorun çekmez
When I come running by.
Sana koşarak geldiğimde
I come running by...yeah.
Koşarak geliyorum
Public Enemy Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Public Enemy Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: