The office door closed early The hidden bottle came out The salesman turned to close the blinds A little slow now, a little stout But he's still heading down those tracks Any day now for sure Another day as drab as today Is more than a man can endure
Dreams flow across the heartland Feeding on the fires Dreams transport desires Drive you when you're down -- Dreams transport the ones who need to get out of town
the boy walks with his best friend Through the fields of early May They walk awhile in silence One close -- one far away But he'd be climbing on that bus Just him and his guitar To blaze across the heavens Like a brilliant shooting star
The middle-aged madonna Calls her neighbour on the phone Day by day the seasons pass And leave her life alone But she'll go walking out that door On some bright afternoon To go and paint big cities From a lonely attic room
It's understood By every single person Who'd be elsewhere if they could So far so good And life's not unpleasant In their little neighbourhood
They dream in Middletown...
Şehirortası düşleri
Ofis kapısı erkenden kapandı Saklanmış şişe dışarı çıktı. Satıcı çekip kapattı perdeleri Bir parça yavaşca, bir parça kuvvetlice Ama o hala,şurdaki yolların aşağısına kafa yoruyor. Kesinlikle hergün şimdi. Başka gün bu günkü kadar sıkıcı. Bir adamın dayanacağından daha mı çoktur.
Kalp diyarına doğru akar düşler Ateşleri besler Düşler arzuları ulaştırır. Aşağıda olduğun zaman sürsün seni. Düşler şehrin dışına çıkmaya ihtiyacı olanı ulaştırır.
Çocuk en iyi arkadaşıyla geziyor Mayıs erkeninde, tarlalardan geçerek... Sessizlikte kısa süre yürürler. Bir yakın, bir uzakta Fakat şu otobüsün üstüne tırmanmış oldu Sadece kendisi ve gitarıyla Göklere karşı parlar Parlakça kayan yıldız gibi
Orta yaşlı madonna Komşusunu telefona çağırıyor. Günden güne mevsimler geçer Ve hayattan ayrılır yalnız. fakat o, kapının dışına doğru yürüyecektir. Parlak öğleden sonra vaktidir. Git ve boya büyük şehirleri Yalnız tavan arası odandan...
Anlaşıldı Her yalnız şahıs tarafından Başka yerde kim olurdu eğer yapabilselerdi. Öyle uzak , öyle iyiki Ve hayat tatsız değil. Küçük komşuluklarında
Düşlediler şehrin ortasında.... Middletown Dreams Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Middletown Dreams Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Middletown Dreams Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler