J'ai vu l'Orient dans son écrin
Doğu'yu gördüm,mücevher kutusu içinde
Avec la lune pour bannière
Ay,doğu ülkelerinin sancağıydı
Et je comptais en un quatrain
Ve ay ışığını dörtlük halinde
Chanter au monde sa lumière
Dünya'ya şarkı olarak söylemeyi düşünüyordum
Mais quand j'ai vu Jérusalem
Ama Kudüs'ü gördüğüm zaman
Coquelicot sur un rocher
Bir kaya üzerinde gelincik çiçeği gibi
J'ai entendu un requiem
Ölüler için söylenen bir ilahi duydum
Quand sur lui je me suis penché
Gelinciğin üzerine eğildiğim zaman
Ne vois-tu pas, humble chapelle
Görmüyor musun küçük kilise ?
Toi qui murmures "Paix sur la Terre"
'Dünya'da barış' diye mırıldanan sensin
Que les oiseaux cachent de leurs ailes
Kuşların, kanatlarının ardında sakladığı
Ces lettres de feu : "Danger : frontière" ?
Şu kıpkırmızı harfler (diyor ki): 'dikkat:sınır çizgisi
Le chemin mène à la fontaine
Yolun sonu çeşmeye çıkıyor
Tu voudrais bien remplir ton seau
Kovanı doldurmayı çok isterdin
*Mecdelli Meryem veya Magdalalı Meryem :
Yeni Ahit'e göre Hz. İsa'nın takipçilerinden biri.
Markos ve Yuhanna incillerine göre,
öldükten ve gömüldükten sonra dirilen İsa'yı ilk gören kişidir.
Çeviren : Ahmet Kadı
Inch'Allah Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Inch'Allah Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: