Like a bird on the wire,
Teldeki bir kuş gibi
like a drunk in a midnight choir
Gece yarısı korosundaki bir sarhoş gibi
I have tried in my way to be free.
Özgür olmak için çok yol denedim
Like a worm on a hook,
Kancadaki bir kurt gibi
like a knight from some old fashioned book
Eski moda kitaptaki bir şövalye gibi
I have saved all my ribbons for thee.
Senin için bütün kurdelelerimi sakladım
If I, if I have been unkind,
Eğer, kaba olduysam
I hope that you can just let it go by.
Umarım bunu takmayabilirsin
If I, if I have been untrue
Eğer, yalancı olduysam
I hope you know it was never to you.
Umarım bunun hiç sana karşı olmadığını biliyorsun
Like a baby, stillborn,
Bir bebek gibi, ölü doğmuş
like a beast with his horn
Boynuzlu bir canavar gibi
I have torn everyone who reached out for me.
Bana ulaşan herkesi koparttım
But I swear by this song
Ama bu şarkıyla yemin ederim
and by all that I have done wrong
ve yaptığım bütün yanlışlarla
I will make it all up to thee.
Hepsini sana telafi edeceğim
I saw a beggar leaning on his wooden crutch,
Odundan değneğine uzanan bir dilenci gördüm
he said to me, ``You must not ask for so much.'Bana dedi ki "Çok soru sormamalısın"
And a pretty woman leaning in her darkened door,
Ve hoş bir kadın karanlık kapısında duran
she cried to me, ``Hey, why not ask for more?'Bana haykırdı, "Hey, niye daha sormuyorsun?"
Like a bird on the wire,
Teldeki bir kuş gibi
like a drunk in a midnight choir
Gece yarısı korosundaki bir sarhoş gibi
I have tried in my way to be free.
Özgür olmak için çok yol denedim
Bird On A Wire Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Bird On A Wire Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Bird On A Wire Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler