Bad news, bad news, come to me where I sleep
Kötü haber, kötü haber, uyuduğum yerde geldi bana
Turn, turn, turn again
Dön dön dön yine
Say, one of your friends is in trouble deep
Söyle, arkadaşlarından biri derin bir dertte
Turn, turn, to the rain and the wind
Dön dön, yağmur ve rüzgara dön
Tell me the trouble, tell me once to my ear
Bana derdini anlat, kulaklarıma bir kere anlat
Turn, turn, turn again
Dön dön dön yine
Joliet prison and ninety-nine years
Hücreye kapalı ve 99 yıl
Turn, turn, to the rain and the wind
Dön dön, yağmur ve rüzgara dön
Oh, what's the charge of how this came to be?
Oh bunun nasıl gelmesinin iddiası?
Turn, turn, turn again
Dön dön dön yine
Manslaughter in the highest degree
En yüksek derecede adam öldürme
Turn, turn, to the rain and the wind
Dön dön, yağmur ve rüzgara dön
I sat down and wrote the best words I could write
Oturdum ve yazabildiğim en iyi kelimeleri yazdım
Turn, turn, turn again
Dön dön dön yine
Explaining to the judge I'd be there on Wednesday night
Çarşamba gecesi yargıca orda olacağımı açıkladım
Turn, turn, to the rain and the wind
Dön dön, yağmur ve rüzgara dön
Without a reply, I left by the moon
Cevap alamadan, ayla beraber terkettim
Turn, turn, turn again
Dön dön dön yine
And was in his chambers by the next afternoon
Ve gelecek öğlen odasındaydım
Turn, turn, to the rain and the wind
Dön dön, yağmur ve rüzgara dön
Would you tell me the facts, I said without fear
Bana gerçekleri söyler misin, ben korkusuz söyledim
Turn, turn, turn again
Dön dön dön yine
That a friend of mine could get ninety-nine years
O arkadaşım 99 yaşına gelebildi
Turn, turn, to the rain and the wind
Dön dön, yağmur ve rüzgara dön
A crash on the highway, flew the car to a field
Otoyolda bir kaza, araba bir tarlaya uçmuş
Turn, turn, turn again
Dön dön dön yine
There was four persons killed and he was at the wheel
Ölen 4 insan vardı ve o tekerlekteydi
Turn, turn, to the rain and the wind
Dön dön, yağmur ve rüzgara dön
But I knew him as good as I'm knowing myself
Ama onu kendimi tanıdığım kadar iyi biliyordum
Turn, turn, turn again
Dön dön dön yine
And he wouldn't harm a life that belonged to someone else
Ve başkasına ait olan bir yaşama zarar veremezdi
[ 21282 ] Percy's Song Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Percy's Song Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: