I travel over the sea and ride the rolling sky,
Deniz aşırı geziyorum ve yuvarlanan gökyüzünde sürüyorum
For that's the way it is, that is my fortune.
Böyle olduğu halde, bu benim kaderim
There are many ears to please, many people's love to try,
Memnun olacak çok kulak var, insanlar denemeyi sever
And everyday's begun rising for the moon.
Ve her gün aya yükselişle başladı
There's a heart in every place, there's a tear for each farewell,
Her yerde bir kalp vardır, her hoşçakal da bir gözyaşı
For that's the way it is, that is my fortune.
Böyle olduğu halde, bu benim kaderim
I'll lure you as the lace that the wayward gypsies sell,
Seni bağlar gibi cezbederim, kararsız çingenelerin sattığı
With the sinking of the sun, rising of the moon.
Güneşin batışıyla, ayın yükselişi
Rising for the moon, the sun has set and it is dark,
Aya yükseliş, güneş battı ve karanlık her yer
But the star of the enchanted tune is bright as any spark.
Ama afsunlu ezginin yıldızı her kıvılcım gibi parlak
The chorus of the dusk regail the evening lark,
Alacakaranlığın korosu tarlakuşunu ağırlıyor
[ reklamı gizle ]
[ 21444 ] Rising For The Moon Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Rising For The Moon Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Rising For The Moon Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler