Here we are, now layed burden down We're coming to the end of our road Sorrowful yet glorious somehow To be humming this one last thought so calm and still It wasn't all that bad or was it? Now fulfilled it doesn't only hurt to end it now
... The funeral ...
The memories beneath the dust of years They seem like those of someone deceased There's no more to be done or hoped or feared Just waiting for the final release so calm and thrilled It wasn't all that bad or was it? Now still it doesn't only hurt end it now
Is life over? This life's over! Or has it only just begun? The close corner starts to moulder Coming apart yet still not done forever on
---------------------------------------------
İşte buradayız,ağır yükler altında uzanmış Yolumuzun sonuna geliyoruz Şu anda hüzündolu,bi şekilde de mükemmmel Son düşüncem , bu homurdanma olmalı Çok sakin ve durgun Bu kadar kötü olmamamalıydı..olmalımıydı.. Tamamlamış olmak,sona gelmek bu kadar incitmez
Cenaze töreni...
Anılar yılların tozu arasında uzanıyor Öldürülmüş birine benziyorlar Yapılması,ümit edilmesi ve korkulması gereken hiçbirşey kalmamış Sadece son olarak serbest bırakılmayı beklemek Çok sakin ve ürkütücü Bu kadar kötü olmamalıydı..olmalımıydı Ve hala sona gelmiş olmak bu kadar incitmiyor
Hayat bitti mi??Bu hayat bitti!! Veya sadece başlangıç mı? En yakın dönemeç toz oluyor Henüz ayrılmış olmak,sonsuza dek sürmesi değil..
End Of The Road Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? End Of The Road Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
End Of The Road Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler