Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Sergey Yesenin - Mne Ostalas Odna Zabava
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 7 Ocak 2014 Salı
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 222 kişi
Bu Ay Okuyan: 15 kişi
Bu Hafta Okuyan: 0 kişi
 
Beğendiniz mi? Mne Ostalas Odna Zabava Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
DİKKAT!
Mne Ostalas Odna Zabava Çeviri sayfasını düzgün görüntüleyemiyor olabilirsiniz.
Eğer böyle bir sıkıntınız varsa tıklayın.

Sergey Yesenin - Mne Ostalas Odna Zabava - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

(Мне осталась одна &
#1079;абава)

Мне осталась одна &#
1079;абава:
Пальцы в рот и весе&
#1083;ый свист.
Прокатилась дурн
72;я слава,
Что похабник я и ск&
#1072;ндалист.

Ах! какая смешная п&
#1086;теря!
Много в жизни смеш&#
1085;ых потерь.
Стыдно мне, что я в Б
;ога верил.
Горько мне, что не в
ерю теперь.

Золотые, далекие д&#
1072;ли!
Все сжигает житей
089;кая мреть.
И похабничал я и ск&
#1072;ндалил
Для того, чтобы ярч&
#1077; гореть.

Дар поэта — ласкать 
и карябать,
Роковая на нем печ&#
1072;ть.
Розу белую с черно&#
1102; жабой
Я хотел на земле по&
#1074;енчать.

Пусть не сладилис
100;, пусть не сбылись
Эти помыслы розов
099;х дней.
Но коль черти в душ&
#1077; гнездились —
Значит, ангелы жил&#
1080; в ней.

Вот за это веселие &
#1084;ути,
Отправляясь с ней &#
1074; край иной,
Я хочу при последн&#
1077;й минуте
Попросить тех, кто &
#1073;удет со мной,—

Чтоб за все за грех&
#1080; мои тяжкие,
За неверие в благо&#
1076;ать
Положили меня в ру&#
1089;ской рубашке
Под иконами умира
090;ь.

Türkçe
Kala kala bir tek eğlencem kaldı

Kala kala bir tek eğlencem kaldı:
Parmaklar ağıza, ve neşeli bir ıslık.
Yuvarlandı gitti o mecnun şan ü şeref,
Ne edepsizlik kaldı ne kavgacılık.

Ah! ne kadar gülünç bir kayıp!
Hayatta fazlaca gülünç kayıp var.
Utanç veriyor, Tanrıya inanmış olmam.
Ve acı veriyor, şu an inanmamam.

Altın kadar değerli, o yerler ırak!
Hay-huyların telaşesi, her şeyi yakar.
Evet, hem kavga ettim, hem edepsizlik,
Tek derdim, daha parlak yanmak.

Şairin yeteneği - okşamak ve yazmak,
Üstünde ölümcül damgası.
Beyaz gülü kara kurbağayla
Baş göz etmek istedim bu dünyada.

Varsın olmasın, varsın gerçekleşmesin
Bu toz pembe günlerin hayalleri.
Ama eğer iblisler ise yuva kuran gönüle -
Demek ki, melekler yaşamıştır o yerde.

İşte bu neşeli çöküntüler ardına,
Onunla başka bir diyara yol alırken,
Şu son dakika içinde isterim ki
Benimle birlikte olanlardan, -

Tüm ağır günahlarım için,
Lütufa inanmadığım için
Koyup beni bir Rus gömleğine
Bırakın ikonların altında ölüme.
Mne Ostalas Odna Zabava Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Mne Ostalas Odna Zabava Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Mne Ostalas Odna Zabava Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Aramalar: odna
Sergey Yesenin - Mne Ostalas Odna Zabava için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
slash (cakma) soruyor:
Hangi Gitar Daha İyi? (Bilenler Cevaplasın)








Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,03 saniye.