Сумасшедшая, беше 085;ая кровавая муть!
63;то ты? Смерть? Иль и 089;целенье калекам?
i 5;роведите, проведи& #1090;е меня к нему,
Я хоч у видеть этого чел 1086;века.
Çıldırmış , kudurmuş , kanlı kasvet!
Nesin sen?Ölüm mü?Ya da muzdariplerin şifası?
Götürün , götürün beni ona,
O insanı görmek istiyorum.
Я три дн& #1103; и три ночи искал в& #1072;ш умёт,
Тучи с севе& #1088;а сыпались камен
85;ой грудой.
Слава еl 4;у! Пусть он даже не
55;етр,
Чернь его любl 0;т за буйство и удал ;ь.
Ben üç gün ve üç gece köyünüzü aradım
Karabulutlar kuzeyden döküldü taş yığını gibi
Şükürler olsun ona! , Varsın o Piyotr olmasın
Zavallı halk onu sever hırçınlığı ve cesareti için
Я трl 0; дня и три ночи блуk 8;дал по тропам,
В соl 3;онце рыл глазами у дачу,
Ветер волосы & #1084;ои, как солому, тре& #1087;ал
И цепами дождя 1086;бмолачивал.
Ben üç gün ve üç gece yolları ar şınladım
Tuzlu toprağı gözlerimle kazdım bir şans aradım
Rüzgar saçlarımı saman misali savurdu
Ve yağmur gürzü yle saçlarımı harmanladı
Но озлобленно ;е сердце никогда н& #1077; заблудится,
Эту г 1086;лову с шеи сшибит 00; нелегко.
Оренбург ;ская заря краснош 1077;рстной верблюдиц ;ей
Рассветное рон 1103;ла мне в рот молок 086;.
Ama kızgın kalp asla yolunu şaşırmaz
Bu başı bu boyundan indirmek kolay değil.
Orenburg şafağı kızılder ili bir dişi deve gibi
Gündoğumu ile bir damla süt gibi düştü ağzıma
И холо
76;ное корявое вымя с ;квозь тьму
Прижим 1072;л я, как хлеб, к исто щенным векам.
Пров 1077;дите, проведите м
77;ня к нему,
Я хочу ви 076;еть этого человек ;а.
Ve soğuk budaklı bir meme karanlığın arasında
Sıktım onu , ekmek gibi , tam tükenmiş anımda
Götürün beni , götürün beni ona,
O insanı görmek istiyorum.
Monolog Hlopusha Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Monolog Hlopusha Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Monolog Hlopusha Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler