Here we are, out of cigarettes
İşte burdayız,sigaramız bitmiş
Holding hands and yawning, look how late it gets
El ele tutuşuyoruz ve esniyoruz,bak ne kadar geç olmuş
Two sleepy people by dawn's early light
Şafağın ilk ışıklarında iki uykulu insan
And too much in love to say goodnight
Ve iyi geceler demek için çok aşıklar
Here we are, in the cozy chair
İşte burdayız,konforlu kanepede
Picking on a wishbone from the Frigidaire
Buzdolabından lades kemiği alıyoruz
Two sleepy people with nothing to say
Diyecek hiçbir şeyi olmayan iki uykulu insan
And too much in love to break away
Ve ayrılmak için çok aşıklar
Do you remember the nights we used to linger in the hall?
Salonda oyalandığımız geceleri hatırlıyor musun?
Father didn't like you at all
Babam seni hiç sevmezdi
Remember the reason why we married in the fall?
Neden sonbaharda evlendiğimizi hatırlıyor musun?
To rent this little nest and get a bit of rest
Bu yuvayı kiraya verip,biraz dinlenmek için
Well, here we are just about the same
İşte burdayız,neredeyse hiç değişmedik
Foggy little fella, drowsy little dame
Dumanlı küçük dostum,uyuşuk küçük kadın
Two sleepy people by dawn's early light
Şafağın ilk ışıklarında iki uykulu insan
And too much in love to say goodnight
Ve iyi geceler demek için çok aşıklar
Here we are, gee, don't we look a mess?
işte burdayız,tanrım,berbat gözükmüyor muyuz?
Lipstick on my collar and wrinkles in my dress
Yakamda ruj izleri,kıyafetimdeki kırışıklıklar
Two sleepy people by dawn's early light
Şafağın ilk ışıklarında iki uykulu insan
And too much in love to say goodnight
Ve iyi geceler demek için çok aşıklar
Here we are, crazy in the head
İşte burdayız,kafamız karışmış
Gee, your eyes are gorgeous, even when they're red
Tanrım,gözlerin büyüleyici,kızardıklarında bile
Two sleepy people who know very well
Birbirini çok iyi bilen iki uykulu insan
They're too much in love to break the spell
Büyüyü bozmak için çok aşıklar
Do you remember the nights we used to cuddle in the car
Watching every last fading star?
Arabanın içinde kıvrılıp,kayan yıldızları izlediğimiz geceleri hatırlıyor musun?
Remember the doctor said your health was under par
Doktorun sağlığının kötü olduğunu söylediğini
And you, my little snooks, were ruining your looks
Ve sen,küçük sevgilim,görünüşünü mahvediyordun
Well, here we are, keeping up the pace
İşte burdayız,hızımızı sürdürüyoruz
Letting each tomorrow slap us in the face
Her yarının yüzümüzü tokatlamasına izin veriyoruz
Two sleepy people by dawn's early light
Şafağın ilk ışıklarında iki uykulu insan
And too much in love to say goodnight
Ve iyi geceler demek için çok aşıklar
Two Sleepy People Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Two Sleepy People Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Two Sleepy People Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler