(Maître Gims)
J'ai préféré partir et m'isoler.
Gidip soyutlanmayı tercih ettim.
Maman, comment te dire, je sui s désolé.
Anne, bunu sana nasıl söylemeli,üzgünüm.
La conseillère m'a clairement négligé,
Danışman beni açıkça görmezden geldi,
Et moi comme un tebé j'ai dit OK.
Ve ben aptal gibi tamam dedim.
Et tous les jours je pense à arrêter
Ve her gün durmayı düşünüyorum
Les gens veulent faire de moi une
entité.
İnsanlar benden bir varlık olmamı istiyorlar
Je vais tout plaquer.
Herşeyi terkedeceğim
Je ne suis qu'un homme : je vais finir par clamse r.
Ben sadece bir insanım :sonunda öleceğim
(refrain par Maître Gims)& Maître Gims'in söylediği nakarat
Et j' ai dû côtoyer le pavé.
Ve kaldırım boyunca gitmek zorunda kaldım
Pas à pas, je me dis c'est pas vrai.
Adım ad ım,kendime bu doğru değil diyorum.
Papa, maman, les gars, désolé.
Baba,anne,delikanlılar,üzgünüm.
Je ressens c omme une envie de m'isoler.
Soyutlanma isteği hissediyor gibiyim
(Adams)
Moi aussi, les frères, je vais me ba rrer,
Ben de,kardeşlerim,gideceğim
Rejoindre tous les miens, les Dingari.
Benimkilere katılacağım,Dingarilere
Paris, c'est Alcatraz;
Paris Alcatraz olmuş
Marre des amendes et de tous ces tas de paperasses.
Para cezaların dan ve resmi belgelerden bıktım
Leur cœur est noir et fin comme un Sénégalais.
Kalpleri kara ve incedir b ir Senegalli gibi
A les entendre on croirait que saigner fallait.
Onları duyunca da sanırsın ki kan akıtmak ge rek.
Moi je veux ma femme, mon din, mes gosses;
Ben karımı, ülkemi,çocuklarımı istiyorum;
Pour ça, crois-moi, j'emploierai bien toutes mes forces.
bunun için,inan bana,tüm güçlerimi kullanacağım.
(refrain x2)&nakarat 2 d efa
(Lefa)
Pardonne-moi, grand-mère, s'il te plaît.
Lütfen affet beni büyükanne
Je serais revenu te voir si j 'avais plus de blé.
Seni görmeğe gelirdim eğer daha çok param olsaydı.
Mais, tu sais, ici non plus, c'est pas facile;
Ama,biliyorsun burası da hiç kolay değil;
En France la hass nous met des baffes aussi.
Fransada güçlük ler bizi alt ediyor
Désolé aux profs de maths, d'anglais et de français.
Matematik,ingilizce,fransızca öğretme nlerinden özür dilerim.
Vous inquiétez pas : mon père m'a bien défoncé.
Kaygılanmayın:babam beni iyice kamçıla dı.
Désolé, monsieur le banquier,
Üzgünüm bay bankacı
Mais si je marrache, vous allez pas me manquer.
Eğer çek ip gidersem,sizi özlemeyeceğim
(refrain x2)&nakarat 2 defa
(Black M)
Maman, papa, je vous dis on diarama.
An ne,baba size on diarama*diyorum
Je sais que dans vos têtes vous êtes déjà là-bas.
Biliyorum ki zihnen zaten or adasınız
J'ai beau dire que je l'ai, mais j'ai pas la foi.
İnancım var diye boşuna söyledim ,aslında yok.
J'ai fait le con, j'ai commencé par la fin.
Salaklık ettim,sondan başladım.
J'aurais pas dû me lancer dans la musi que étant petit;
Küçükken müziğe atılmamalıydım;
J'aurais dû écouter papa étant petit.
Babamın sözünü dinlemel iydim çocukken.
Je me sens coupable,
Kendimi suçlu hissediyorum,
Quand je vois ce que vous a fait ce pays kouf far.
Ne zaman ki şu kafir ülkenin sizlere yaptıklarını görsem.
(refrain x2)&nakarat 2 defa
Désolé Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Désolé Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: