İt Wasn't Me:O Ben Değildim -(Yo', man) Yo' (sen,adamım) sen -(Open up, man) (Açıkça konuş,adamım) -What do you want, man? Ne istiyorsun adamım? -(My girl just caught me) Kız arkadaşım az önce beni yakaladı -You let her catch you? Onun seni yakalamasına izin mi veriyorsun? -(I don't know how I let this happen) Bunun olmasına nasıl izin verdiğimi bilmiyorum -With who? Kiminle beraber?(yakaladı) -(The girl next door, you know) Man Kapı komşusu kızla,biliyorsun adamım -(I don't know what to do) Ne yapmalı bilmiyorum -Say it wasn't you Sen olmadığını söyle(o ben değildim de) -(Alright) Tamam Honey came in and she caught me red-handed Sevgilim içeri girdi ve beni suçüstü yakaladı Creeping with the girl next door Kapı komşusu kızla birlikte sessizce hareket ederek Picture this, we were both butt naked, Görüntü şöyleydi:ikimizin de poposu açık Banging on the bathroom floor Banyonun zemininde cinsel ilişkiye giriyorduk How could I forget that I had given her an extra key Sevgilime yedek bir anahtar verdiğimi nasıl unutabildim? All this time she was standing there Bütün bu zaman boyunca sevgilim orada bekliyordu She never took her eyes off me Gözlerini asla benden ayırmadı How you can grant the woman access to your villa Kadının villana girişine nasıl razı olabilirsin? Trespasser and a witness while you cling to your pillow Yastığına sarılırken izinsiz girmiş ve bir şahit… You better watch your back before she turn into a killer (Bu,izinsiz giren şahit)katil olmadan önce en iyisi arkana dikkat etmen Best for you and the situation not to call the beaner Senin durumun için en iyisi (o) Meksikalı göçmeni aramaman To be a true player you have to know how to play Gerçek bir oyuncu olmak için nasıl oynayacağını bilmelisin If she say a night, convince her say a day Eğer kadın (bir şeye) “kara” diyorsa onu “ak”demeye ikna et Never admit to a word when she say makes a claim Kadın bir istekte bulunacağını söylediğinde bir kelimesine izin verme And you tell her: baby no way Ve ona”bebeğim çaresi yok”dersin -But she caught me on the counter Ama sevgilim beni tezgahta yakaladı -(It wasn't me) O ben değildim -Saw me bangin' on the sofa Holde beni sevişirken gördü -(It wasn't me) O ben değildim -I even had her in the shower Duşta bile o kadınla ilişkiye girdim -(It wasn't me) O ben değildim -She even caught me on camera Sevgilim beni kamerada bile yakaladı -(It wasn't me) O ben değildim -She saw the marks on my shoulder Omuzumdaki lekeyi(izi) gördü -(It wasn't me) O ben değildim -Heard the words that I told her Ona söylediğim kelimeleri duydu -(It wasn't me) O ben değildim -Heard the scream get louder Daha da yükselen çığlığı duydu -(It wasn't me) O ben değildim She stayed until it was over İş(sevişmemiz) bitinceye kadar bekledi Honey came in and she caught me red-handed Creeping with the girl next door Kapı komşusu kızla birlikte sessizce hareket ederek Sevgilim içeri girdi ve beni suçüstü yakaladı Picture this, we were both butt naked, Görüntü şöyleydi: ikimizin de poposu çıplak Banging on the bathroom floor Banyonun zemininde sevişiyorduk I had tried to keep her Sevgilimi idare etmeye çalışmıştım From what she was about to see Neden sevgilim beni görmek üzereydi Why should she believe me when I told her it wasn't me O ben değildim dediğimde neden bana inanmalı Make sure she knows it's not you Emin ol sevgilin biliyor,o sen değilsin And lead her on the right prefix Doğru bir ünvanla ona yol göster Whenever you should see her make the giggolo flex Sevgilini her gördüğünde ona jigolo davranışları yap As funny as it be by you, Senin için ne kadar eğlenceli olurs olsun it not that complex O kadar karmaşık değil Seeing is believing so you better change your specs Görmek inanmaktır bu nedenle en iyisi gözlüğünü değiştirmendir You know she not gonna be worrying bout things from the past Biliyorsun ki sevgilin geçmişteki şeyler için endişelenmeyecek Hardly recollecting and then she'll go to noontime mass Güçlükle hatırlacayak ve sonra öğlen ayinine gidecek Wait for your answer, go over there Cevabını bekliyor,oraya git But if she pack a gun you know you better run fast Ama bir silah taşıyorsa biliyorsun en iyisi hızlı koşmandır Gonna tell her that I'm sorry for the pain that I've caused Sebep olduğum üzüntü için sevgilime üzgün olduğumu söyleyeceğim I've been listening to your reasoning Senin mantığına kulak veriyorum It makes no sense at all Bu(düşüncelerin) hiç de mantıklı değil We should tell her that I'm sorry Sevgilime üzgün olduğumu söylemeliyiz for the pain that I've caused Sebep olduğum üzüntüden dolayı You may think that you're a player Bir oyuncu olduğunu düşünebilirsin But you're completely lost Ama tamamen mahvolmuşsun(kendini kaybetmişsin) That's why I sing İşte bunun için şarkı söylerim Çeviren : Ahmet Kadı Alıntı: SarkiCevirileri.com Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com