ayer conocí un cielo sin sol y un hombre sin suelo un santo en prisión y una canción triste sin dueño
ya he ya he ya la he y conocí tus ojos negros ya he ya he ya la he y ahora sí que no puedo vivir sin ellos yo
le pido al cielo sólo un deseo que en tus ojos yo pueda vivir he recorrido ya el mundo entero y una cosa te vengo a decir viaje de bahren hasta beirut fuí desde el norte hasta polo sur y no encontré ojos así como los que tienes tú
rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati ati ilaika min haza lkaaouni arjouka labbi labbi nidai viaje de bahren hasta beirut fuí desde el norte hasta polo sur y no encontré ojos así como los que tienes tú
ayer vi pasar una mujer debajo de su camello un río de sal un barco abandonado en el desierto
ya he ya he ya la he y vi pasar tus ojos negros ya he ya he ya la he y ahora sí que no puedo vivir sin ellos yo
le pido al cielo sólo un deseo que en tus ojos yo pueda vivir he recorrido ya el mundo entero y una cosa te vengo a decir viaje de bahren hasta beirut fuí desde el norte hasta polo sur y no encontré ojos así como los que tienes tú
le pido al cielo sólo un deseo que en tus ojos yo pueda vivir he recorrido ya el mundo entero y una cosa te vengo a decir viaje de bahren hasta beirut fuí desde el norte hasta polo sur y no encontré ojos así como los que tienes tú
dün güneşsiz bir gökyüzü gördüm ve yurtsuz bir adam hapiste bir aziz ve sahipsiz acıklı bir şarkı
ya he ya he ya la he ve senin gözlerini gördüm ya he ya he ya la he ve şimdi artık onlarsız yaşayamıyorum
tanrıdan tek bir dilek diledim senin gözlerinde yaşamayı tüm dünyayı dolaştım ve sana tek bir şey söylemek için geldim bahreynden beyruta kadar yol aldım kuzeyden güney kutbuna kadar gittim ve bulamadım senin gözlerin gibisini
rabbou ssamai fikarrajaii: (göğün tanrısı senden bir umut bekliyorum) fi ainaiha aralhayati: (onun gözlerinde hayatı gördüm) ati ilaika min haza lkaaouni: (sana bu kainattan geliyorum) arjouka labbi labbi nidai: (lütfen çağrıma cevap ver) bahreynden beyruta kadar yol aldım kuzeyden güney kutbuna kadar gittim ve bulamadım senin gözlerin gibisini
dün bir kadını devesinin altında yol alırken gördüm tuzdan bir nehir çölde terkedilmiş bir kayık
ya he ya he ya la he ve senin gözlerini gördüm ya he ya he ya la he ve şimdi artık onlarsız yaşayamıyorum
tanrıdan tek bir dilek diledim senin gözlerinde yaşamayı tüm dünyayı dolaştım ve sana tek bir şey söylemek için geldim bahreynden beyruta kadar yol aldım kuzeyden güney kutbuna kadar gittim ve bulamadım senin gözlerin gibisini
Gönderen:Reyhan Ojos Así Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Ojos Así Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: