I've been trying to tell you something
But you never understand
I feel like we've been going 'round in circles
You look at me like I've become
A stranger on the streets,
A skeleton that's been hiding in your closet
I see you next to me but still you feel so far away
Where did we go wrong?
(Where did we go wrong?)
I guess this is the part where you look at me
And say goodbye
Don't, don't let me go
It's not the end, whoa
Girl you know it's not so bad
It's not the end, whoa
No it's not the end
I've been around the world
And I've seen so many things
I can't even tell you where I'm going
But no matter where I'm heading
And no matter what I do
Something keeps me coming back to you
I see you next to me but still you feel so far away
Where did we go wrong?
(Where did we go wrong?)
I guess this is the part where you look at me
And say goodbye
Don't, don't let me go
It's not the end, whoa
Girl you know it's not so bad
It's not the end, whoa
You know it's not the end
Don't, don't let me go
It's not the end, whoa
Girl you know it's not so bad
It's not the end, whoa
You know it's not the end
What can I do when you're gone
When it feels so wrong
What can I say
To make you wanna stay
So what can I do
Don't leave me this way
Cause it feels so wrong
Let's stop all these games
Cause I just can't say goodbye
Try to align
Türkçe
Son
Sana bir şey anlatmaya çalışıyorum.
Ama asla anlamıyorsun.
Dairelerin etrafında dönüyormuşuz gibi hissediyorum.
Sokaktaki bir yabancıymışım gibi:
Dolabında saklanan bir iskeletmişim gibi bakıyorsun bana.
Yanımda olduğunu görüyorum (ama) yine de uzaklardaymışsın gibi hissediyorum.
Nerede yanlış yaptık?
(Nerede yanlış yaptık)
Sanirim bu, bana bakıp "Hoşçakal" dediğin bölüm.
Yapma, gitmeme izin verme.
Bu son değil.
Kızım, biliyorsun o kadar da kötü değil bu.
Bu son değil.
Hayır, bu son değil.
Dünyayı gezdim.
Ve bir sürü şey gördüm.
Sana nereye gittiğimi bile söylemem:
Ama her nereye gitsem,
Ve her ne yapsam:
Bir şey beni geri sana döndürüyor.
Yanımda olduğunu görüyorum (ama) yine de uzaklardaymışsın gibi hissediyorum.
Nerede yanlış yaptık?
(Nerede yanlış yaptık)
Sanirim bu, bana bakıp "Hoşçakal" dediğin bölüm.
Yapma, gitmeme izin verme.
Bu son değil.
Kızım, biliyorsun o kadar da kötü değil bu.
Bu son değil.
Biliyorsun, bu son değil.
Yapma, gitmeme izin verme.
Bu son değil.
Kızım, biliyorsun o kadar da kötü değil bu.
Bu son değil.
Biliyorsun, bu son değil.
Ne yapabilirim ki gittiğin zaman?
Her şey çok yanlış hissettirdiğinde:
Ne diyebilirim ki:
Senin kalmak istemeni sağlayabilecek?
Bu yüzden ne yapabilirim ki?
Bu şekilde terk etme beni.
Çünkü bu çok yanlış hissettiyor.
Hadi, bitirelim tüm bu oyunları.
Çünkü "Hoşçakal" diyemiyorum bir türlü.
End Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? End Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: