My friends are all hurting from moments and regrets and charity laced with a lie Arkadaşlarımın hepsi dakikalar, pişmanlıklar ve bi yalanla süslenmiş hayırseverlikden ötürü acı çekiyo And still we keep hoping, to fix all the defects and strengthen these seminal ties Ve hala umut etmeyi sürdürüyoruz, bütün aksaklıkları gidermeye ve bu sperm bağlarını iyileştirmeye We go on together for better or worse, our history is to real to hate İyi günde kötü günde birlikte devam ettik, tarihimiz nefret etmek için çok gerçek Now and forever we stay until morning, and promise to fight for our fate Şimdi ve daima sabaha kadar ayakta kalacağız, ve kaderimiz için savaşacağımıza söz veriyoruz
'Til we die Ölümümüze kadar 'Til we die Ölümümüze kadar
The start of the journey is every bit worth it, I can't let you down anymore Geziye başlamanın her bir kırıntısına değer, artık seni yüzüstü bırakamam The sky is still clearing, we're never afraid and the consequence opens the door Gökyüzü hala berraklaşıyo, hiç korkmuyoruz ve sonucu kapıyı açıyo I've never stopped trying, I've never stopped feeling like family is much more than blood Hiçbir zaman denemeyi bırakmadım, hiçbir zaman aile kan bağından çok daha fazlasıdır diye hissetmeyi bırakmadı m Don't go on without me, the piece that I represent complements each and every one Bensiz devam etmeyin, benim temsil ettiğim parça her birimizi ve herkesi tamamlıyor
'Til we die Ölümümüze kadar 'Til we die Ölümümüze kadar
We won't be forgotten, we'll never give in Unutulmayacağız, asla pes etmeyeceğiz This war we've acheived has allowed us to win Erişdiğimiz bu savaş kazanmamıza izin verdi
'Til we die Ölümümüze kadar 'Til we die Ölümümüze kadar
My last true confession will open your eyes, I've never know trust like the nine Son gerçek itirafım gözlerini açacak, hiç "the nine" (grup üyeleri) kadar bi güven görmedim Let it be spoken, let it be screamed, they'll never ever take us alive Bırak söylensin, bırak feryat edilsin, bizi asla canlı ele geçiremiyecekler
'Til we die Ölümümüze kadar 'Til we die Ölümümüze kadar
We won't be forgotten, we'll never give in Unutulmayacağız, asla pes etmeyeceğiz This war we've acheived has allowed us to win Erişdiğimiz bu savaş kazanmamıza izin verdi
Carry on Hayatına devam et Carry on Hayatına devam et
We'll never be broken, we won't be denied, our war is the pressure we need to deny Asla kırgın olmayacağız, inkar edilmeyeceğiz, savaşımız inkar etmemiz gereken baskı We'll never be broken, we won't be denied, our war is the pressure we need to deny Asla kırgın olmayacağız, inkar edilmeyeceğiz, savaşımız inkar etmemiz gereken baskı
'Til we die Ölümümüze kadar 'Til we die Ölümümüze kadar
'til We Die Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? 'til We Die Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: