A summer evening on Les Champs Elyses
A secret rendezvous they planned for days
I see faces in the crowded cafe
A sound of Laughter as the music plays.
Jeanne-Claude's student at the University
Louise-Marie is just a world away
You recall the night they met was warm with laughter
The words and music as she turned away.
Refrain:
I'll meet you at midnight
Under the moonlight
I'll meet you at midnight
Oh, but Jeanne-Claude, Louise-Marie will never be
Each cigarette will light a thousand faces
The shade is passing like a thousand years
Midnight was turning into empty spaces
The sound of laughter'd disappeared
Refrain.
A summer morning on Les Champs Elyses
The entertainment in the street cafe
The sunlight melting through an open doorway
Jeanne-Claude has left some other day...
-----------------
Les Champs Elyses'de bir yaz akşamı
onların günlerce planladığı gizli bir randevu
kalabalık kafede yüzler görüyorum
müzik çalarken kahkaha sesleri
Jeanne-Claude bir üniversite öğrencisi
Louise-Marie sadece dünya kadar uzağında
kahkahalarıyla ısıttıkları geceyi hatırlıyorsun
kelimeleri ve müziği de, kız arkasını dönerken
nakarat:
gece seninle buluşacağım
ay ışığının altında
gece seninle buluşacağım
ah, fakat Jeanne-Claude, Louise-Marie asla olmayacak
her sigara bir yüzü aydınlatacak
gölge bin yıl gibi geçiyor
gece yarısı boş boşluklara dönüyor
kahkaha sesi kayboldu
nakarat
Les Champs Elyses'de bir yaz sabahı
caddedeki kafede eğlence
açık kapı boyunca eriyen gün ışığı
Jeanne-Claude başka bir günü terk etti.
I'll Meet You At Midnight Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? I'll Meet You At Midnight Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
I'll Meet You At Midnight Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler