Please, don't let this turn
Into something it's not
I can only give you everything I've got
I can't be as sorry
As you think I should
But I still love you more
Than anyone else could
All that I keep thinking throughout this whole flight
Is it could take my whole damn life
To make this right
This splintered mast I'm holding on
Won't save me long
Because I know fine well that what I did was wrong
(Chorus)
The last girl and the last reason
To make this last for as long as I could
The first kiss and the first time
That I felt connected to anything
The weight of water, the way you told me
To look past everything I have ever learned
The final word in the final sentence
You ever uttered to me was love
We have got through so much worse than this before
What's so different this time
That you can't ignore?
You say it is much more
Than just my last mistake
And we should spend some time apart
For both our sakes
(Chorus x2)
And I don't know where to look
My words just break and melt
Please, just save me from this darkness
Please, just save me from this darkness[x2]
-------------------------------------------------
Türkçe
Bunun Sonsuza Kadar Sürmesini Sağla
Lütfen, bunun dönüşmesine izin verme
aslında olmadığı bir şeye.
Sana sadece sahip olduğum her şeyi verebilirim.
Olmam gerektiğini düşündüğün kadar
üzgün olamam.
Ama seni hâlâ seviyorum,
herhangi birinin sevebileceğinden çok.
Bu uçuş boyunca düşündüğüm tek şey;
tüm kahrolası hayatımı alabilir
bu doğruyu yapmak.
Tutunduğum bu parçalanmış gemi direği
beni fazla koruyamayacak.
Çünkü oldukça iyi biliyorum ki yaptığım şey yanlıştı.
(nakarat)
Son kız ve son neden
bunu elimden geldiğince uzun sürdürebilmem için.
İlk öpücük ve ilk sefer
birşeylere bağlı hissettiğim.
Suyun ağırlığı, bana söylediğin gibi,
geçmişe bakmak, öğrendiğim her şeye.
Son cümledeki son kelime
bana hep aşk olarak telâffuz ettiğin.
Daha önce bundan çok daha kötülerini yaşadık.
Bu seferkini bu kadar farklı yapan ne,
senin görmezden gelemediğin?
Diyorsun ki bu çok daha fazlasıymış
benim son hatamdan,
ve birbirimizden uzak biraz zaman geçirmeliymişiz
ikimizin de iyiliği için.
(nakarat x2)
Ve nereye bakmam gerektiğini bilmiyorum.
Sözlerim öylece kırıldı ve eridi.
Lütfen, sadece beni bu karanlıktan koru.
Lütfen, sadece beni bu karanlıktan koru.[x2]
Make This Go On Forever Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Make This Go On Forever Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Make This Go On Forever Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler