[Phone rings]
[Spoken]
"Hello?
Well, well how are you?
Um.. who is this?
Who do you think this is?
Stop it.. who is this?
You know very well who i am..
You almost got away from me didn't you?
Oh my god.. you can't be.. you can't be
Hahaha
[French] oui, oui mon amour...c'est moi."
[Chapter One]
I gave you my time
I gave you my whole life
I gave you my love, every dime
They told me it was a... crime
Do you remember?
Or did it all go in vain...
[Chapter Two]
I looked in the light, I sat in your coalmine
The promise they made, I should keep?
Make sure that we would never meet
I can't remember
The promise I made so deep
Tell me that past times won't die...
Tell me that old lies are alive
[Chapter Three]
Across darkened skies, I traveled without a light
I sank in the well of my mind
Too deep, never to be found
I can't remember...
How could you be so vain...
Tell me that past times won't die...
Tell me that old lies are alive
Love that expired too long time ago
Kills me, it thrills me...
[Chapter Four]
You have new love and
It looks good on you
I have never wished you dead.... yet.
You can now have all the things I could never give to you
Look out the window "c'est moi!"...
[Chapter Five]
I'm sorry, I am here
I'm not sure if it should bring you fear
I whisper in your ear
Why is he here?
[Chapter six]
While you are sleeping, I steal your ear ring
Light you one candle, this anger I handle
They said I won't find you, but now I'm beside you
I'm not all that stable
You should know by now that you are mine...
Tell me that past times won't die... Tell me that old lies are alive
I tell you that past times won't die...
I tell you that old lies are alive
Love due to expire too long time ago
Kills me, it will kill you...too
Past times wont die....i tell you old lies are alive
Hate due to expire too long time ago
It kills me it's killed me before
-----------------
[Telefon çalar]
[Konuşma]
''Merhaba?
İyi , sen nasılsın?
Umm . . bu kim? [kimsin?]
Sence kim?
Kes şunu. Bu kim? [kimsin?]
Kim olduğumu gayet iyi biliyorsun
Neredeyse benden kaçıyordun , değil mi?
Aman Tanrım , sen , sen olamazsın
Hahaha
[Fransızca] Evet , bu benim aşkım
[1. Kısım]
Sana zamanımı verdim
Bütün hayatımı verdim
Sana , her kuruşumu verdim aşkım
Bana bunu bir aptallık olduğunu söylediler
Hatırlıyor musun?
Yoksa hepsi boşa mı gitti
[2. Kısım]
Geceye baktım , kömür ocağında oturdum
Verdikleri sözleri devam ettirmeli miyim?
Asla karşılaşmadığımızdan emin ol
Hatırlayamıyorum
Çok derinden verdiğim sözü
Bana eski zamanların ölmeyeceğini söyle
Bana eski yalanların yaşadığını söyle
[3. Kısım]
Kararmış gökyüzlerinin arasında , ışıksızca seyehat ettim
Aklımın iyiliğinde çukur kazdım
Çok derin , asla bulunamayacak
Hatırlayamıyorum
Nasıl bu kadar boş olabildin
Bana eski zamanların ölmeyeceğini söyle
Bana eski yalanların yaşadığını söyle
Uzun zaman önce biten aşk
Beni öldürür , heycanlandırır
[4. Kısım]
Yeni bir sevgilin var ve
Seninle iyi görünüyor
Hiçbirzaman ölmüş olmanı istemedim ….henüz
Şimdi sana hiçbirzaman vermediğim her şeye sahip olabilirsin
Pencereden dışarı bak ‘ Bu benim!
[5. Kısım]
Üzügünüm , burdayım
Bunun seni korkutup korkutmaması grektiğinden emin değilim
Kulağına fısıldıyorum
O neden burada?
[6. Kısım]
Sen uyurken , küpeni çalıyorum
Bir mum seni aydınlatıyor , dokunduğum kızgınlık
Seni bulmayacağımı söylediler , ama şimdi yanındayım
Bütün bu kararlı kişi ben değilim
Şuan , bilmelisinki sen benimsin
Bana eski zamanların ölmeyeceğini söyle… Bana eski yalanların yaşadığını söyle
Sana eski zamanların ölmeyeceğini söylüyorum
Eski yalanların yaşadığını söylüyorum
Uzun süre önce . . bitmesi beklenen aşk
Beni öldürür , seni de öldürecek
Eski zamanlar ölmeyecek.. sana eski yalanların yaşadığını söylüyorum
Uzun süre önce .. bitmesi beklenen nefret
Beni öldürür , daha önce öldürdü
The End Of This Chapter Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? The End Of This Chapter Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
The End Of This Chapter Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler