Il faut ítre toujours ivre. tout est là : c'est l'unique question. pour ne pas s entir l'horrible fardeau du temps qui brise vos épaules et vous penche vers la t erre, il faut vous enivrer sans
Ve. mais de quoi ? de vin, de poésie ou de vertu, à votre guise. mais enivrez-v ous. et si quelquefois, sur les marches d'un palais, sur l'herbe verte d'un foss é, dans la solitude morne de vot
Ambre, vous vous réveillez, l'ivresse déjà diminuée ou disparue, demandez au ve nt, à la vague, à l'étoile, à l'oiseau, à l'horloge, à tout ce qui fuit, à tout ce qui gémit, à tout c
Roule, à tout ce qui chante, à tout ce qui parle, demandez quelle heure il est ; et le vent, la vague, l'étoile, l'oiseau, l'horloge, vous répondront: "il est l'heure de s'enivrer ! po
ítre pas les esclaves martyrisés du temps, enivrez-vous; enivrez-vous sans cess e ! de vin, de poésie ou de vertu, à votre guise."
And the translation:
Get drunk!
One should always be drunk. that's all that matters: that's our one imperative need. so as not to feel time's horrible burden that breaks your shoulders and bo ws you down, you must get drunk wit
Ceasing. but what with? with wine, with poetry, or with virtue, as you choose. but get drunk. and if, at some time, on the steps of a palace, in the green gras s of a ditch, in the bleak solitude
Our room, you are waking up when drunkeness has already abated, ask the wind, t he wave, a star, the clock, all that which flees, all that which groans, all tha t which rolls, all that which sings
That which speaks, ask them what time it is; and the wind, the wave, the star, the bird, the clock will reply: "it is time to get drunk! so that you may n ot be the martyred slaves of time,
Drunk, get drunk, and never pause for rest! with wine, with poetry, or with vit rtue, as you choose!"
Enivrez Sözleri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Enivrez Sözleri sayfasını Şimdi paylaşın: