Wenn du einen Krieger willst
Werd ich mich für dich schlagen
Ich werde Schwert und Schild aus Stahl
Und Rüstung für dich tragen
İstediğin bir savaşçıysa
Senin için savaşırım
Senin için çelikten bir kılıç, kalkan ve
Bir zırh taşırım
Wenn du einen Bauern willst,
Dann werd ich für dich säen,
Ein Feld voll Mohn, ein Feld voll Korn
Für dich und für die Krähen.
İstediğin bir çiftçiyse
Senin için tohum saçarım
Senin için ve kargalar için
Bir haşhaş, bir de mısır tarlası yaparım
Doch niemals werd ich vor dir kriechen
Ich werd mich jeder Prüfung unterziehen
Doch niemals werd ich vor dir kriechen
Denn niemand sah mich jemals auf den Knien !
Ama asla önünde eğilmem
Her şekilde sınanırım
Ama asla önünde eğilmem
Hiç kimse benim diz çökmüşlüğümü görmedi
Wenn du einen Jäger willst
Lass ich die Pfeile fliegen
Ich treff' den Hirsch in seinem Lauf
Den Wolf werd ich besiegen
İstediğin bir avcıysa
Oklarımı fırlatırım
Geyiği koşarken vurur
Kurdu altıma alırım
Wenn du die Wahrheit hören willst
Werd ich sie dir versüßen
Werd jeden Zweifel, den du hast
Mit meinem Mund verschließen
Doğruyu duymak istiyorsan
Dudağıma kilitlediğin her şüpheyi alır
Onu tatlandırırım
Doch niemals werd ich vor dir kriechen
Ich werd mich jeder Prüfung unterziehen
Doch niemals werd ich vor dir kriechen
Denn niemand sah mich jemals auf den Knien !
Ama asla önünde eğilmem
Her şekilde sınanırım
Ama asla önünde eğilmem
Hiç kimse benim diz çökmüşlüğümü görmedi
Niemals werd ich vor dir kriechen
Ich werd mich jeder Prüfung unterziehen
Doch niemals werd ich vor dir kriechen
Denn niemand sah mich jemals auf den Knien !
Asla önünde eğilmem
Her şekilde sınanırım
Ama asla önünde eğilmem
Hiç kimse benim diz çökmüşlüğümü görmedi
Niemals !
Niemals !
Niemals sah mich jemand auf den Knien !
Asla !
Asla !
Benim diz çökmüşlüğümü gören yok !
Niemals Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Niemals Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: