"Hey, you all want to go down to Devil Gate Drive? "Hey, hepiniz Şeytan Sürüşü Geçidi'ne gelmek istiyor mu? Well, come on!" Eh hadi o zaman!" "Welcome to 'The Dive'!" "Dalışa hoşgeldiniz!" Well, at the age of five they can do their jive 5 yaşındayken, gevezelerini yapabiliyorlar Down in Devil Gate Drive Şeytan Sürüşü Geçidi'nde And at the age of six they're gonna get their kicks Ve 6 yaşındayken, onların işini bitirecekler Down in Devil Gate Drive Şeytan Sürüşü Geçidi'nde Well your mama don't know where your sister done go Annen kızkardeşinin nereye gittiğini bilmiyor She gone down to the Drive. She's the start of the show Aşağıdaki Sürüş'e gitti, gösterinin başlangıcı o And let her move on up. Let her come let her go. Ve hareket etmesine izin ver, gelmesine izin ver, gitmesine de She can jive Gevezelik yapabilir Down in Devil Gate Drive Şeytan Sürüşü Geçidi'nde So come alive. Come alive O zaman canlan biraz, canlan Down in Devil Gate Drive Şeytan Sürüşü Geçidi'nde So come alive. Come alive O zaman canlan biraz, canlan Down in Devil Gate...down in Devil Gate Şeytan Sürüşü Geçidi'nde, Şeytan Geçidi'nde Down in Devil Gate Drive Şeytan Sürüşü Geçidi'nde Down in Devil Gate...down in Devil Gate Şeytan Sürüşü Geçidi'nde, Şeytan Geçidi'nde Down in Devil Gate Drive Şeytan Sürüşü Geçidi'nde When they reach their teens, that's when they all get mean Genç olduklarında, bu kötü oldukları zamandır Down in Devil Gate Drive Şeytan Sürüşü Geçidi'nde When I was sweet sisteen I was the jukebox queen Ben 16 yaşındayken, müzik kutusu kraliçesiydim Down in Devil Gate Drive Şeytan Sürüşü Geçidi'nde I lead the angel pack on the road to sin Yolda günah için meleği paketlemeyi sağladım Knock down the gates! Geçitleri devir! Let me in. Let me in Girmeme izin ver x2 Don't mess me 'round, cause you know where I've been Karıştırma beni, çünkü biliyorsun nerdeyim To 'The Dive' down in Devil Gate Drive Şeytan Sürüşü Geçidi'nde dalmak için So come alive. Come alive O zaman canlan biraz, canlan Down in Devil Gate Drive Şeytan Sürüşü Geçidi'nde So come alive. Come alive O zaman canlan biraz, canlan Down in Devil Gate...down in Devil Gate Şeytan Sürüşü Geçidi'nde, Şeytan Geçidi'nde Down in Devil Gate Drive Şeytan Sürüşü Geçidi'nde Down in Devil Gate...down in Devil Gate Şeytan Sürüşü Geçidi'nde, Şeytan Geçidi'nde Down in Devil Gate Drive Şeytan Sürüşü Geçidi'nde Well your mama don't know where your sister done go Annen kızkardeşinin nereye gittiğini bilmiyor She gone down to the Drive. She's the start of the show Aşağıdaki Sürüş'e gitti, gösterinin başlangıcı o And let her move on up. Let her come let her go. Ve hareket etmesine izin ver, gelmesine izin ver, gitmesine de She can jive Gevezelik yapabilir Down in Devil Gate Drive Şeytan Sürüşü Geçidi'nde So come alive. Come alive O zaman canlan biraz, canlan Down in Devil Gate Drive Şeytan Sürüşü Geçidi'nde So come alive. Come alive O zaman canlan biraz, canlan Down in Devil Gate...down in Devil Gate Şeytan Sürüşü Geçidi'nde, Şeytan Geçidi'nde Down in Devil Gate Drive Şeytan Sürüşü Geçidi'nde Down in Devil Gate...down in Devil Gate Şeytan Sürüşü Geçidi'nde, Şeytan Geçidi'nde Down in Devil Gate Drive Şeytan Sürüşü Geçidi'nde "Come on, boys. Let's do it one more time for Suzi! Hadi millet. Suzi için bir kez daha! Are you ready, now?" Hazır mısınız?" Come alive. Come alive Yeah! Canlan biraz. Canlan! Evet! Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com