We were both young when I first saw you Seni ilk gördüğümde ikimiz de gençtik I close my eyes and the flashback starts Gözlerimi kaparım ve geçmişe dönüş sahnesi başlar I'm standing there on a balcony in summer air Orada, yaz havasında bir balkonda duruyorum See the lights, see the party, the ball gowns Işıkları görüyorum, partiyi görüyorum, balo elbiselerini See you make your way through the crowd Kalabalık boyunca ilerlediğini görüyorum And say hello, little did I know Ve merhaba diyorsun, birazcık biliyordum.
That you were Romeo Senin Romeo olduğunu You were throwing pebbles Çakıl taşlarını atıyordun And my daddy said stay away from Juliet Ve babam 'Juliet olmaktan uzak dur' dedi And I was crying on the staircase Ve merdivenlerde ağlıyordum Begging you please don't go Yalvarıyorum lütfen gitme
And I said Ve dedim ki Romeo, take me somewhere we can be alone Romeo, yalnız olacağımız bir yere götür beni I'll be waiting, all there's left to do is run Bekliyor olacağım, her şeyi bırakır, gideriz You'll be the prince and I'll be the princess Sen prens olacaksın ve ben de prenses It's a love story, baby, just say yes Bu bir aşk hikayesi, bebeğim, sadece evet de
So I sneak out to the garden to see you Seni görmek için bahçeye gizlice sokuluyorum. We keep quiet 'cause we're dead if they knew Sessiz olmalıyız çünkü onlar öğrenirse, ikimiz de yandık So close your eyes, escape this town for a little while Bu yüzden gözlerini kapat, bir an için bu şehirden uzaklaş
Oh, oh, oh
'Cause you were Romeo, Çünkü sen Romeoydun I was a scarlet letter Bense kırmızı bir mektuptum And my daddy said stay away from Juliet Ve babam 'Juliet olmaktan uzak dur' dedi But you were everything to me Ama sen herşeyimdin I was begging you please don't go Sana yalvarıyordum, n'olur gitme.
And I said Ve dedim ki Romeo, take me somewhere we can be alone Romeo, yalnız olacağımız bir yere götür beni I'll be waiting, all there's left to do is run Bekliyor olacağım, her şeyi bırakır, gideriz You'll be the prince and I'll be the princess Sen prens olacaksın ve ben de prenses It's a love story, baby, just say yes Bu bir aşk hikayesi, bebeğim, sadece evet de
Romeo, save me, they're trying to tell me how to feel Romeo, kurtar beni, bana nasıl hissedeceğimi söylemeye çalışıyorlar This love is difficult, but it's real Bu aşk zor(çetin) ama gerçek Don't be afraid, we'll make it out of this mess Korkma, bu zor durumun üstesinden geleceğiz It's a love story, baby, just say yes Bu bir aşk hikayesi, bebeğim, sadece evet de
Oh oh
I got tired of waiting Beklemekten yoruldum Wondering if you were ever coming around Merak ediyorum, şimdiye kadar gelmiş olmalıydın My faith in you was fading Sana güvenim azalıyordu When I met you on the outskirts of town Seni şehir dışında karşıladığımda
And I said Ve dedim ki Romeo save me, I've been feeling so alone Romeo, kutar beni, çok yalnız hissediyorum I keep waiting for you but you never come Senin için beklemeyi sürdürdüm ama hiç gelmedin Is this in my head, I don't know what to think Bu kafamda mı?, ne düşünmem gerektiğini bilmiyorum He knelt to the ground and pulled out a ring O, yere diz çöktü ve bir yüzük çıkardı And said Ve dedi ki
Marry me, Juliet, you'll never have to be alone Evlen benimle Juliet, asla yalnız olmayacaksın I love you and that's all I really know Seni seviyorum ve hepsinin gerçek olduğunu biliyorum I talked to your dad, go pick out a white dress Babanla konuştum, git gelinliğini seç It's a love story, baby, just say yes Bu bir aşk hikayesi, bebeğim, sadece evet de
Oh, oh, oh, oh
'Cause we were both young when I first saw you Çünkü seni ilk gördüğümde ikimizde gençtik
Love Story Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Love Story Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Taylor Swift - Love Story için Kullanıcı Görüşleri
"And my daddy said stay away from Juliet Ve babam 'Juliet olmaktan uzak dur' dedi "
orası "ve babam 'Julietten uzak dur!' dedi" olucak Juliet olmaktan diye çevirebilmek için "stay away from being Juliet" olması lazım, insanları yanlış yönlendirmeyelim.