Ey, my momma, my momma, my momma is so tormented
She been through trauma, more drama, the dawn is gone, it's more tinted
On this side it gets out of it, how does a prophet who loved God
As his father slip and then get the bottomless side of it?
How come an angel gotta be sick in the pancreas like she an athiest?
Maybe it's the faith that is making this lady
And crazy has made me this skeptic, next threat is lupus on top of epileptic
Never rested, psychiatrist forever tested, reverend blessed it
Brethren, Heaven, Tech is beggin' for effin' X-Mas
Hopin' momma ain't left an exit
It better get better quick, how you let her get sick with bread invested?
In the church every Sunday, I've been searchin' for one way
Or another, you're gonna have to curse me or burst me with a sunray
To let me know that you're coming or en route
I'm 'bout 99, but I need 100% proof!
Eyy, annem, annem, annem çok acı çekti
Travmaya ve daha fazla drama maruz kaldı, şafak bitti, bu taraftan
bakınca çıkarlarım daha renkli, nasıl olur da bir peygamber Tanrı'yı babası
kabul edip bundan sadece acı çekebilir?
Nasıl olur da bir melek* pankreas hastalığı çekebilir sanki ateistmiş gibi?
Belki de annemi hasta eden şey inançtır ve
beni de şüpeciliğe götüren şey, epilepsinin ardından gelen tehdit Lupus oldu
Hiç dinlenmedi kadın, psikiyatristler test edip durdu, peder onu kutsadı
Kardeşler, Cennet, Tech lanetli bir Noel için yalvarıyor
Umudumsa annemin çıkış kapısına* yönelmemesi
Hemen iyileşse iyi olur, nasıl olur da para ölümcül hastalıklara yetersiz kalır?
Kilisede her pazar, bir yol arıyorum, veya
başka bir yol, geldiğini hiç değilse yolda olduğunu anlayabilmem için
beni lanetlemen ya da güneş ışığıyla yakman gerekecek
Nerdeyse 99'um, ama 100% emin olmam lazım!
Show me a God, "Ahh!"
I'm kinda feelin' that it is a facade!
Show me a God, "Ahh!"
And if it is, why ain't he doin' his job?!
Show me a God, "Ahh!"
Even if it's a thing, a man, or a broad!
Show me a God, please!
Let me know something is listening when I'm down on my knees!
Bana bir Tanrı gösterin, "Ahh!"
Tüm bunların bir aldatmaca olduğunu hissediyorum!
Bana bir Tanrı gösterin, "Ahh!"
Ve eğer varsa, neden işini yapmıyor?!
Bana bir Tanrı gösterin, "Ahh!"
Herhangi bir şey, erkek, ya da kadın da olsa farketmez!
Bana bir Tanrı gösterin, lütfen!
Dizlerimin üstüne çöktüğümde bir şeyin beni dinlediğini bilmeliyim!
Where is the passion of Christ? What happened to passin' his life
For the masses? Bad it ain't happenin' twice
Cause my mother's stacked in a lab and it's stagnant at nights
I need your help, and I'm not askin' it nice
All in life it's been paramedics
All my life comin' up all I heard "Is there a medic?"
A youngin', all I could do is stare at it
Seizure after seizure, if I was you
Wouldn't never let it be heredit-tary
If Aar' get it, I swear that it's scary
Sittin' in a insane asylum
God or God's ghost, man I aim to find 'em
To take away all of this angel's pain inside, come rain
If Momma go, how come I can't deny them?
And she only 54 in a ward, watchin' her war
And it's more blood and gore, and she tore cause people are so deceivin
And I'm on the floor, cause with nor Lord this war absorbs more poor
Havin' all the soldiers screamin
İsa'nın tutkusuna ne oldu? Hayatını kitleler için
feda etmesine ne oldu? İkinci kere tekrarlanmıyor
Annem bir laboratuvarda baygın ve geceleri ölü gibi
Yardım istiyorum, ve bunu yaparken nazik değilim!
Hayatım boyunca paramedikler vardı
Tüm hayatım boyunca duyduğum "Doktor olan var mı?" oldu
Küçüktüğüm, tek yapabildiğim izlemekti
Nöbet üstüne nöbet, eğer ben sen olsaydım
bunun kalıtsal olmasına müsade etmezdim
Eğer Aar* da hastaysa, bu korkunç yemin ederim
Bir akıl hastahanesinde oturuyorum sanki
Tanrı ya da Tanrı'nın hayaleti, onları bulmaya odaklandım
sırf bu meleğin tüm acısını dindirmek için, yağmur yağdırmak için
Eğer annem ölürse, nasıl olur da inkar etmem?
O sadece 54 yaşında hastanede, yaşadığı savaşı izliyorum
ve bu savaş kan ile pıhtı dolu, o parçalanıyor çünkü insanlar iki yüzlü
Hastahane koridorundayım çünkü Tanrı yok, bu savaş daha fazla yoksulluk emiyor
ve tüm savaşçıların çığlık atmasına sebep oluyor!
Think of how all the victims of Katrina feelinThey need a ceilin', they say that Mother Nature, she the villai n
I plead a million, the bible, I read a billion, still I'm free to see the real
And my feet are grillin', cause hellish heat is buildin' up
Think my momma ain't ill enough? It's killin' us
I will erupt if they're pillin' her false, still ain't no healin' her
I been searchin' for answers, but I find nothin' but Mansa
That puts a damper on the current problem at hand, bruh
Or whatever it is, I will never forgive
Anybody who take Maudie better get her to live
She's so sick that it don't matter how much cheddar I give
To the thing or the lady, here's a letter to his
Majesty, why ain't you stoppin' these tragedies?
My mother's glad to be with you, but her life's been a raggedy one
What's gonna be done? In two thousand and twelve when hell's gonna be
When the Earth aligns with the sun?
Tüm Katrina* madurlarının nasıl hissettiklerini düşün
Bir eve ihtiyaçları var, ve bunu Doğa Ana'nın yaptığını söylüyorlar
Bir milyon umdum, İncil dahil, bir milyar şey okudum, hâlâ gerçeği görme özgürlüğüne sahibiml
Ayaklarım ızgarada, çünkü cehennemsi sıcaklık yükseliyor
Annemin yeterince hasta olmadığını mı düşünüyorsunuz? Bu bizi öldürüyor
Eğer ona yanlış ilaç veriyorlarsa indifa edicem, hâlâ iyileşmiyor
Bir cevap arayışı içindeyim, ama doktorlardan başka cevap veren kimseyi bulamıyorum
Bu elimdeki problemlere bir yenisini eklemekten başka işe yaramıyor
Bu her ne boksa, asla affetmeyeceğim
Maudie'yi* iyileştirin, biri bir şeyler yapsın
Ne kadar param olursa olsun o yine de çok hasta
Her ne isen artık kadın ya da erkek, işte sana mektubum
Majesteleri, neden bu trajedilere bir son vermiyorsun?
Annem seninle olmaktan mutlu olur, ama hayatı günbegün daha da derbeder
2012'de kıyamet geldiğinde, ne olacak?
Dünya, Güneş ile sıraya girdiğinde?
That's why I be lookin' for ghosts
Somethin' supernatural, only thing I know is supernatural, is the rapper
Maybe if I saw something like that it'd make me change my life or somethinNow let's get into K.O.D...
Hayalet ya da herhangi bir doğa üstü güç arayışında
olmamın sebebi bu, bildiğim tek doğa üstü şey, bu şarkıyı yapan rapçi!
Bir gün bulursam hayatımı ya da ne biliyim bir şeyleri değiştirebilir.
Şimdi K.O.D.'ye* geçelim...
Show Me A God Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Show Me A God Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: