Quand j'ai mal, si j'ai peur, si je suis blessée
C'est ici que je viens oublier,
Et les vents chantent en nous chaque jour
Dans mon pays de mon amour.
Kendimi kötü hissedince, korkunca, yaralı olunca
Burada unutuyorum
Ve rüzgârlar bizde her gün şarkı söyler
Sevdiğim ülkemde
Mon pays c'est le soleil,
Chaud et bleu comme le ciel.
Mon cœur est resté comme enraciné
Près de ce vieil olivier brûlé.
La garrigue en fleur, les lavandes bleues
seraient plus jolies à deux.
ülkem güneştir
Sıcak ve mavi gökyüzü gibi.
Kalbim kökleşmiş
Bu eski yanmış zeytin ağacın yanında
Çiçekli garig, mavi lavanta
Beraber daha güzellerdir.
La maison qu'on faite de leurs mains mes parents
A gardé mes premières joies d'enfant.
Un vieux puits planté au milieu de la cour
C'est mon pays, c'est mon amour.
Annemin ve babamın elleriyle yapılmış ev
İlk çocukluk neşelerini sakladı.
Avlunun ortasında eski bir kuyu vardı
Ülkemdir, sevgilimdir.
Mon pays c'est le soleil
Chaud et bleu comme le ciel.
Mon cœur est resté comme enraciné
Près de ce vieil olivier brûlé.
La garrigue en fleur, les lavandes bleues
seraient plus jolies à deux.
Ülkem güneştir
Sıcak ve mavi gökyüzü gibi.
Kalbim kökleşmiş
Bu eski yanmış zeytin ağacın yanında
Çiçekli garig, mavi lavanta
Beraber daha güzellerdir.
Si tu veux de moi, ce sera toujours
Notre pays, mon amour.
Benden istiyorsan, her zaman
Bizim ülkemiz olur, sevgilim.
C'est Mon Pays, Mon Amour Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? C'est Mon Pays, Mon Amour Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
C'est Mon Pays, Mon Amour Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler