So, lowly criminal, please tell me, how do you plead?
şimdi lütfen söyle bana, boynu bükük suçlu,nasıl savunacaksın kendini?
Now, honorable judges, ladies, gentlemen of the jury, please allow me to present my case...
yüce hakimler, yargıcılar kurulunun bayan ve baylari,lütfen davamı takdim etmeme izin verin.
Ha!
What case can you possibly present to rip a man from his family, faith and friends?
Sunduğun hangi görüş bir insanı ailesinden,inancından ve arkadaşlarından koparabilir?
Defense?
Hadi savunsana!
Listen before you convict, you see, I never did intend to ruin anything!
Hüküm vermeden önce dinle! görüyorsun, ben asla bişeyleri berbat etme niyetinde olmadım!
Intent is a guilty conscience's white flag against pride,
niyet, suçlu vicdanın gurura karşı beyaz bayrağıdır
so I find you guilty of the crimes.
bu yüzden, cinayetlerin sorumlusu olarak seni görüyorum
I know, although, I don't believe,
Biliyorum,öteki yaşama inanmasam da
it's not only my afterlife I bereave.
bu kendimi inanmaktan yoksun bıraktığım tek şey değil
Appeals will be denied!
Temyiz reddedilecek!
The line of duty calls for an enforcement of laws,
görevin gerektirdiği, yasalara zorlamayı getirmektir
so you're our property now.
bu yüzden şimdi sen, bizim malımızsın.
Intelligence has failed you somehow.
her nasılsa zeka seni yanılttı
Oh, what a shame you play this game!
bu oyunda oynuyor olman ne büyük bir utanç!
Through senses, what can we explain?
bunu hislere göre nasıl açıklayabiliriz?
Not joy, not guilt, not pain.
bu bir eğlence değil, suç değil, acı değil.
Is love the same?
aşk da bunun gibi mi?
[ 20937 ] Thank You Pain Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Thank You Pain Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Thank You Pain Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler