All deserters will be shut
Bütün kaçaklar vurulacak
at 5 o'clock tomorrow morning
Yarın sabah saat 5'te
so get yourselves together
Bu yüzden kendinizi toplayın
and quit messing around
Ve etrafta dolanmayı bırakın
No more nonsense!
Daha fazla fasa fiso yok!
The assassination occurred at 3.30
Suikast 3.30'da gerçekleşti
No one was there to witness it
Ve kimse yoktu buna tanık olacak
Even the breviaries had left their tapestries on the window
Katolik dua kitapları bile işlenmiş örtülerini camların üzerinde bıraktı
And we were all silenced
Ve hepimiz susturulduk
by the sad mildew cloud
Üzgün küflü bulut tarafından
that followed around
Etrafta dolaşan
I wish I was back in the land of the...
Şeyin ülkesine geri dönmüş olmak isterdim...
of the...
Şeyin...
Aaahm uhm...
You can't pin that one on me
Bunları benim üstüme atamazsınız
I didn't do a goddamn thing
Hiçbir sikim yapmadım ben,
I was just standing there
Ben sadece orada duruyordum
Then a bunch of guys came up
Sonra bir avuç herif geldi
and started laying all this shit on me
Ve bütün bu bokları üstüme atmaya uğraştılar
Now what am I supposed to do?
Şimdi ne yapmam gerekiyor?
I'm an American! You can't touch me!
Ben bir Amerikalıyım! Bana dokunamazsınız!
Did you know all nuns are 42?
Bütün rahibelerin 42 yaşında olduğunu biliyor muydunuz?
And their eyes are blue?
Gözlerinin mavi olduğunu?
Did you know all table clothes
Biliyor muydunuz bütün masaörtülerinin
are white in France?
Beyaz olduğunu Fransa'da?
Did you know women wear underpants?
Kadınların kilot giydiğini biliyor muydunuz?
Well, they do!
Şey, giyiyorlar
How does a musician imitate
Bir müzisyen nasıl taklit edebilir
the sound of underpants sliding
Sesini kilotların kayışının
over a woman's thighs,
Bir kadının kalçalarından,
down over her ankles,
Aşağıya, ayakbileklerine,
and over her little toes?
Ve küçük ayakparmaklarının üstüne?
And the rings on her toes?
Ve ayakparmaklarındaki yüzüklere?
And her unclipped toe nails?
Ve kesilmemiş ayak tırnaklarına?
Lightning struck the magic purse
Sihirli cüzdana bir şimşek çaktı
I didn't do a damn thing, man!
Ben hiçbir bok yapmadım, adamım!
I was just standing there
Ben sadece duruyordum
in front of the 'Delicatessen"Şarküteri"nin önünde
and all these rabbies ran up
Ve bütün bu Yahudi dindarı tipler koşuşturdu
and a bunch of Indians and freaks
Bir avuç kızılderili ve ucubeler
and monsters and f.... just started ...
Ve canavarlar ve f.... yeni başlamıştı...
mhmh... talking in all these weird languages...
mhmh... bütün o tuhaf dilleri konuşuyorlardı...
What aah ... what ... could I say?
ne, ah... ne .... diyebilirim?
Hey, I'm tired of being a freaky musician
Hey, çatlak bir müzisyen olmaktan sıkıldım
I wanna be Napoleon!
Napoleon olm ak istiyorum!
Let's have some more wars around here!
Hadi buralarda biraz daha savaş çıkaralım!
What a stinking, shitty little war we have running over there
Ne kokuşmuş, boktan, küçük bir savaş yürütüyoruz biz burada
Let's get a big one!
Hadi büyük bir tane çıkaralım!
A real big one!
Bayağı bi' büyük bir tane!
With a lotta killings and bombs and blood!
ÇoK ölümlü, bombalı ve kanlı!
Schooldays...
Okul zamanları
Schooldays...
Okul zamanları
Good old-fashioned rule days...
İyi eski-kafalı yönetim günleri
Schooldays...
Okul zamanları
Schooldays...
Okul zamanları
Good old-fashioned rule days...
İyi eski-kafalı yönetim günleri
Mental Floss Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Mental Floss Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: